Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

№3 Листи ханаанських правителів до фараона

Глиняні таблички з Телль-Амарнського архіву сер. ХIV ст. до н.е. Написані поганою вавілонською мовою.

Дрібні царьки Сірії, Фінікії і Палестини постійно ворогували один з одним і кожний з них прагнув заручитись допомогою фараона. Деякі міста не мали ца- ря, і ними управляли, очевидно, рада старійшин і народні збори. Всі ці дрібні держави визнавали офіціально владу фараона, але фактично в цей час мало зважали на його накази, бо вся увага фараона Ехнатона (1367-1348 рр. до н.е.) була спрямована на внутрішні справи Єгипту.

[1. Лист правителя міста Бібла — Ріб-Адді до фараона Ехнатона зі скаргою на царя країни Амурру — Абді-Ашірту]

Ріб-Адді1 сказав своєму володарю, царю країн,царю великому, царю битви2.

Володарка Бібла [тобто богиня Балаат*] дала силу царю, моєму володарю: сім і сім разів я падаю до ніг мого володаря, мо- го сонця. Знай, що відколи до мене прибув Аманаппа3, всі хапìру4 повернулися проти мене за наказом Абді-Ашірти5. І хай почує володар мій слова раба свого і пошле мені сторожу для охорони царського міста, поки не вийдуть війська домів6. Якщо немає військ домів, то віддадуться всі країни Хабіру. І відколи здобуто місто Біт-Арха за наказом Абді-Ашірти, так само хочуть вони зробити з Біблом і Берітом7, і віддадуться всі країни хапіру. Два міста, що лишилися мені, і ті вони намагаються взяти з руки фа- раона. Пошли, володарю, сторожу в ці два міста свої, поки не вийдуть місцеві війська, а також дай чого-небудь їсти їм — у мене нічого нема; як птах у сильці кілýбу8, так і я в Біблі.

Далі, коли не може фараон взяти мене з руки ворога свого, то віддадуться всі країни Абді-Ашірті; щó він за собака, якщо хоче взяти країни фараона собі?

[2. Лист жителів Туніпа до фараона Ехнатона зі скаргою на царя країни Амурру —Азіру] А царю Єгипту, нашому володареві, так говорять жителі Туніпа9, твій раб10.

Хай будеш ти благополучний, і я падаю до ніг нашого володаря. Володарю мій, от що сказало місто Туніп, твій раб: Туніп,

хто раніше грабував його, щоб його не розграбував Манах-періа11 — амматівус. Боги і ... — напріллан — царя Єгипту, нашого во- лодаря,живуть вТуніпі, і нехай володар нашспитає стариківсвоїх — амматі12 ...коли жце ми не належали царюЄгипту,нашому

1 Ріб-Адді — царьок міста Бібла (суч. Джебель) в Фінікії.

2 ...цар битви... — епітет Саргона Аккадського (2316-2261 рр. до н.е.) з присвяченого йому героїчного епосу.

3 Аманаппа — Аменотеп або Аменопет, єгипетський чиновник.

4 Хапìру — загальна назва кочових племен Східного Середземномор'я і Месопотамії, свого роду семіто-хуррітських «козаків», що втікали в гори Лівану і За- гросу від гніту єгипетського фараона, кассітського царя і місцевих царьків.

5 Абді-Ашірта — удачливий вождь частини хапіру, який заснував державу Амурру; батько Азіру, який згадується в наступних листах.

6 Війська домів — місцеве воєнне ополчення.

7 Беріт — фінікійське місто (суч. Бейрут).

8 Кілýбу — ханаанський переклад слова «сильце».

9 Туніп — місто в Північній Сірії, в басейні річки Оронта біля Хамата.

10 Так в тексті.

11 Манах-періа — вавілонська переробка тронного імені Тутмоса III — Менхеперра («хай живе образ Ра»).

12 ...амматівус... напріллан... аматі — глоси хуррітською (мітаннійською) мовою. Перше слово означає, мабуть «твій дід», друге — невідоме, трете означає

«старик, дід».

володарю. А тепер 20 років ми писали царю, нашому володарю, і гінці наші живуть у царя, нашого володаря; а тепер ми захотіли назад сина Акі-Тешуба1 у царя, нашого володаря, — нехай же віддасть його володар наш. І володар мій, цар Єгипту, віддав сина Акі-Тешуба; а навіщо ж цар, володар наш, з дороги його вертає? А тепер Азіру2, твій раб, чує про них [тобто жителів Туніпа] від твого садівника, і в країні Хатті3 спіткало їх лихо. І якщо війська його [тобто фараона] і колісниці його затримаються, то і з нами Азіру зробить, як з містом Ні4. А якщо ми скаржимося, то і цар Єгипту, володар наш, буде скаржитися через ці діла, які зробить нам Азіру, коли він відпустить руку до нашого володаря5. І коли Азіру ввійшов в Сумур6, то зробив їм [тобто жителям Сумура] Азіру, як хотів в домі царя, нашого володаря, і через ці діла володар наш буде скаржитися. А тепер Туніп, твоє місто, плаче, і сльози його течуть, ініхто не подасть нам руки допомоги. Ми 20 років пишемо царю, нашому володарю, і жодне слово нашого во- лодаря не доходить до нас.

[3. Лист царя країни Амурру — Азіру до фараона Ехнатона7]

Царю великому, моєму володарю, моєму богу, моєму сонцю, так говорить Азіру, твій раб: сім і сім разів я падаю до ніг мо- го володаря, мого бога, мого сонця.

Володарю мій! Я твій раб, і прибувши передлицецаря, мого володаря, я скажу всіслова свої перед царем, моїмволодарем.

Володарю, не слухай брехунів, які обмовляють мене перед царем, моїм володарем. Адже я раб твій навіки.

Що ж до Хані8, про кого говорить цар, володар мій, — я був в Туніпі і не знав, коли він прибув. Як тільки я почув, я виру- шив слідом за ним, але не застав його. Іколи Ханіприбуде благополучно, нехай цар, наш володар, спитаєйого, як я приймав його. Мій брат і Баттіель були при ньому і давали йому рогатої худоби, ослів, птахів, хліба і секеру. Коней і ослів я дав йому на дорогу. А цар, володар мій, нехай вислухає моїслова:коли я приходжу до царя, мого володаря, то Ханіприходить до мене і приймає мене, як матір, якбатька. А тепер володар мій говорить— державсяти, мовляв, відХані осторонь. Твоїбоги і Шамаш* воістину знають, чи не був я в Туніпі.

Далі, щодо будівництва Сумура, про яке дав наказ цар, володар мій9: царі Нухашше10 ворогують зі мною і беруть мої міста за велінням Хатіба, і я не міг його [тобто Сумур] будувати, а тепер незабаром будуватиму його. І володар мій знає, що половину

речей, які дав цар, володар мій, забирає Хатіб, і все золото і срібло, яке цар, володар мій, дав мені, забирає Хатіб, і цар, володар мій, воістину знає це.

Далі, володар мій сказав раптом: чого, мовляв, ти приймаєш гінця царя хеттів, а мого гінця не приймаєш? А це країна мого володаря, і цар, володар мій, поставив мене серед градоправителів. Нехай прийде гонець царя, мого володаря, і все, що я сказав царю, моєму володарю, я дам: живих душ, кораблів, олії, бука і іншого дерева я дам.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]