Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

№2 Авеста

Зороастризм був заснований реформатором стародавньої іранської релігії на ім'я Заратýштра (грец. Зороáстр). Час його життя залишається предметом дис- кусій. Згідно іранської традиції, Заратуштра жив за 258 років до Александра Македонського, який в 334-328 рр. до н.е. завоював Перську державу, одержавши пе- ремогу над її правителем Дарієм III. Однак, на думку переважної більшості дослідників, дата 590 р. до н.е. є занадто пізньою. Відповідно припускається, що слова

«до Александра» стали спотворенням початкового «до Дарія», де під Дарієм розумівся цар Дарій I Великий (522-486 рр. до н.е.), а не Дарій III Кодоман (336-330

рр. до н.е.), якого переміг Александр. Виходячи з цього припущення, дослідники одержують для Заратуштри дату 750 р. до н.е.

Священною книгою зороастризму є Авеста, однак, судячи з ряду ознак, тільки частину її можна приписувати самому Заратуштрі. Цю частину становлять Гати, священні молитви, що збереглися в складі Авести. Гати — єдине автентичне джерело наших відомостей про Заратуштру; всі інші відомості легендарні. Го- ловною зовнішньою подією в його житті було навернення якогось «князя Віштаспи» (грец. Гістаспа), якого з ряду причин неможливо ототожнити з його тезкою, батьком Дарія. В Гатах все вказує на північний захід Ірану як на батьківщину Заратуштри, віддалену від контактів з міськими цивілізаціями Вавілонії і Західного Ірану, населеного персами і мідійцями. Імовірно, Заратуштра жив і проповідував в Хорезмі (територія сучасних Таджикістану і Узбекістану), в нижній течії Окса (Амудар'ї).

Щоб зрозуміти сутність вчення Заратуштри, слід сказати кілька слів про релігію, в якій він був народжений і вихований. Прямих свідчень про неї не збере- глося, але багато її рис, очевидно, відродилися в релігії послідовників Заратуштри. Індоіранська релігія являла собою одну з форм політеїзму. Серед божеств, або девів (буквально «небесних», «небожителів»), тут виділявся особливий ряд богів, що регулюють моральний стан суспільства (Мітра, Варуна і ін.). Індоіранське су- спільство підрозділялося на три класи: вожді-жерці, воїни і землероби-пастухи. Цей класовий поділ одержав своє відображення і в релігії: кожному з перерахова- них класів належали свої особливі боги. Ахури були пов'язані з першим, вищим класом вождів-жерців. В жертву богам приносили кров тварин, вогонь і перебро- джений сік рослини сауми, яку в Ірані ще називали хаомою, а в Індії — сомою. Ці жертвоприношення, покликані забезпечити благополуччя людини і продовжен- ня її роду (що завжди відігравало важливу роль в похоронних обрядах), і дозволяли їй якби заздалегідь «прилучитись» до безсмертя через сп'яніння саумою.

Заратуштра відмовився від всіх богів, за винятком одного, Ахýра, тобто «бога», «володаря» мудрості; звідси його ім'я Ахýра Мáзда (пехлевійська форма

  • Ормазд), тобто «Премудрий господь» або «Владика мудрості». Невідомо, чи був Заратуштра першим, хто проголосив культ Ахýра Мáзди. Останньому поклоня- вся, як великому божеству, Дарій I, однак невідомо, чи сприйняв Дарій цей культ від Заратуштри і його послідовників, чи незалежно від них. Інші ахури ігнорува- лися ним, а стародавні боги-покровителі двох нижчих класів стали вважатися злими божествами, демонами. Однак їхні атрибути і якості в системі зороастризму успадкували божественні істоти, що одержали найменування «Святі Безсмертні», які представляли собою сутності, що раніше асоціювалися з молодшими божест- вами, а тепер підлеглі Ахýра Мáзді. Ахýра Мáзда вважався також отцем духів-близнюків, які, при початку творіння, здійснюють вибір між життям і смертю, між добром і злом і т.д. Аналогічний вибір повинен здійснюватися кожною людиною, що покликана «думкою, словом і ділом» стати на бік Ахýра Мáзди і Святих Без- смертних в їхній боротьбі проти сил зла. Заратуштра був переконаний, що незабаром наступить епоха «нового світу» і що тільки прихильники добра знайдуть в цьому світі нове життя, яке, на думку Заратуштри, буде тривати на землі вічно. А до настання цієї епохи померлі повинні сходити на міст, який добрих людей веде на небеса, а злих — в пекло. Заратуштра різко засудив дві форми жертвоприношень, що здійснювалися споконвічно на честь відкинутих ним богів: криваві жертви і узливання оп'яняючим соком сауми. Він зберіг тільки вогненні жертвоприношення, вважаючи вогонь символом праведності і єдино вірним шляхом до безсмертя. Після смерті Заратуштри його релігія стала поступово поширюватися на південь (по території сучасного Афганістану) і на захід (в напрямку до Ірану і Мі-

дії). В ході цього поширення зороастризм не міг уникнути змішання з елементами стародавньої релігії, богам якої — Мітрі, Анахіті і ін. — приносили в жертву кров і хаому, які знову задзюрчали на вівтарях. Ця еволюція, що відбувалася в епоху правління династії Ахеменідів (553-330 рр. до н.е.), одержала відображення в пізніших частинах Авести. Незважаючи на відновлення поклоніння деяким стародавнім богам, Ахýра Мáзда як і раніше залишався великим богом, що височів над всіма іншими богами. Однак тепер його всемогутність виявилася обмеженою силою злого духа: велике протистояння і боротьба здійснювалися вже не між двома підлеглими духами-близнюками, тому що сам Ахýра Мáзда був ототожнений з благим духом і тим самим низведений на одну ступінь зі злим духом. Обидва вони вважалися ровесниками. Благому творінню, здійсненому Ахýра Мáздою, злий дух, Áнхра Мáнью (пехлевійська форма – Ахріман) протиставив своє власне зле тво- ріння. Ця дуалістична система нагадувала релігію, відому грекам як «релігія магів». Геродот (485-428 рр. до н.е.) залишив опис деяких звичаїв цього мідійського племені. Вони не ховалися і не спалювали своїх померлих, залишаючи їхні тіла на поталу птахам. Вони практикували інцест і вміли тлумачити сновидіння, астро- логію і магію (давши останній назву).

В цілому дані Авести можуть характеризувати побут, господарство, соціально-політичний лад, культуру і релігію іраномовних племен в першій половині

  • середині I тис. до н.е. на території Північно-Східного Ірану і сусідніх областей Середньої Азії і Афганістану. Згодом зороастризм поширився і в Західному Ірані, де в місцевих племен існували подібні вірування і обряди. Авеста стала священною книгою персидсько-мідійських жерців, зберігалась ними, частково доповнюва- лась авестійською мовою, що стала священною, кодифікувалась і редагувалась до сасанідського часу включно. В епоху після арабського завоювання і панування ісламу групи зороастрійців переселялися в Індію, де відомі під назвою парсів. Збережена ними частина Авести включає різні за розмірами і значенням розділи. Нижче дані переклади з трьох головних книг Авести: Ясни, Яштів і Вендідада (Відевдата).

Ясна. Буквально слово «Ясна» означає жертвоприношення, молитва. Складається з 72 глав, 17 з яких складають Гати («Пісні») пророка зороастризму — Заратуштри*. Діалект Гат (і близьких до них за часом і мовою ще семи глав — «Ясни семи глав») більш архаїчний мови решти книг, так званої Молодшої Авести, що включає і інші частини Ясни. Згідно Гат, Заратуштра, втікши зі своєї батьківщини, знайшов притулок в країні правителя Віштаспи, який сприйняв його вчення. Натомість пізня іранська традиція гласить, що пророк походив з Рея (біля Тегерана) або Азербайджану. Але виходячи з даних Молодшої Авести і характеру авес- тійських діалектів, батьківщина зороастризму знаходилася на сході Ірану, в Середній Азії або Афганістані. За свідченнями, що містяться в Яштах, країна Віштаспи

  • це територія сучасного Сістану, але іноді думають, що і це вже вторинна локалізація. З епохи Сасанідів відома версія про те, що Заратуштра жив «за 258 років» до Александра Македонського, тобто на початку VI ст. до н.е. Ця дата, імовірно, сходить до неісторичної традиції іранського епосу. За матеріалами самої Авести життя пророка, а також складання Гат можна віднести до часу між X/IX — початком VI ст. до н.е. (і напевно до часу ахеменідських завоювань).

1 АÅд (Гадес, Плутон) — в греческой мифологии бог подземного мира и царства мёртвых; Аид — также само царство мертвых. Плутарх отождествляет Аида с

Áнхра Мáнью.

2 Феопомп Хиосский, род. ок. 378 г. до н.э., ученик знаменитого греческого оратора Исократа (436-338 гг. до н.э.), историк.

На відміну від інших частин Авести, які неодноразово піддавалися обробці і редагуванню, піснеспіви пророка збереглися в цілому у своєму первісному вигляді. Однак особливості діалекту Гат, відомого тільки за незначним числом текстів, і сам характер документа, що містить поетичний виклад релігійного вчення, є причиною того, що Гати являють собою дуже важке для тлумачення і перекладу джерело, яке в багатьох місцях на всілякі лади інтерпретується тими або іншими дослідниками. Тому дати цільні переклади з Гат, відповідаючі їх існуючим тлумаченням і в той же час доступні в читанні, досить важко. Нижче пропонуються ви- тримки з різних Гат в їхньому переказі і перекладі. В дужках зазначена глава Ясни і рядок цієї глави.

Яшти. Книга «Яшти» (букв. Шанування) містить гімни божествам зороастрійського пантеону. Серед цих божеств ті, культ яких виник протягом історії са- мого зороастризму, а також боги, шановані ще стародавніми аріями, предками іраномовних і індоарійських племен. До них належить і Мітра. В гімнах стародав- нім богам є уривки, за походженням більш ранні, ніж Гати пророка Заратуштри. Але ці уривки і тим більше гімни в цілому піддані зороастрійській обробці і реда- гуванню. Гімн Мітрі (Міхр-Яшт) часто відносять до середини I тис. до н.е., однак за змістом і реаліям багато його частин суттєво архаїчніші. Яшт XIII (Фарвардін- Яшт) присвячений душам предків і героїв.

Вендідад — перекручена пізньою традицією форма середньоперсидського «Відевдат» («Закон проти девів») — єдина збережена повністю з 21-ї книги Авести, що існувала при Сасанідах (III—VII ст.). За оформленням Вендідад і його глави пізніші багатьох розділів Авести, що ввійшли в Ясну і Яшти, і відбивають становище більш пізнього зороастризму, його догматичного вчення і ритуальних приписів. Разом з тим Вендідад зберігає і передає багато елементів стародавньої традиції, положень, що сходять до норм права дуже раннього часу, уривки міфів і переказів і т.д. Але в основному це звід релігійно-юридичних положень, особли- во правил про підтримку ритуальної чистоти.

[1. ЯСНА]

[Гáты Заратуштры]

[Задача человека — разводить и беречь скот]

...Обращаясь к Ахýра Мáзде1, пророк говорит: «Ты тот, кто ... создал для нас скот, источник благоденствия» (47, 3).

В начале жизни Ахýра Мáзда с помощьюАрты2 взрастил для скота растения (48, 6).

Для скота — орошенное мочой пастбище, для нуждающегося в пище человека — молоко, вот что повелел своим словом Ахýра Мáзда в согласии с Артой (29, 7).

От века существуют установления о пастушеской жизни, которых никто не должен нарушать. Нарушители этих установле- нии — карапаны3 да будут ввергнуты в жилище Друджа4 (51, 14).

Вместес Армайти5 и создателемскота Ахýра Мáздапредложил скоту выбор,принадлежать ли мирному пастуху или непас- туху (31, 9).

Я спрашиваю, станет ли пастух благодаря Арте обладателем скота? (51, 5).

И выбор был сделан: «Творец создал тебя для скотовода и мирного пастуха» (29, 6).

Сами небожители и среди них создатель скота озабочены тем, чтобы скот имел благо мирной пастьбы и подобающий ему уход (29, 1-2).

Скот нуждается в добром хозяине. Сам пророк молится обудалении от скота дурного хозяина (33, 3-4).

Каждый, кто хочет обеспечить себе награду через Арту,должен оберегать скот от жестокости (48, 7).

Пророк обращается к прекрасной Армайти, чтобы она взяла скот под своё покровительство. Пусть скот тучнеет нам на пи- щу! (48, 7).

«...Мы славим Ахýра Мáзду, который создал скот и Арту, воды и растения, свет и землю и всё благое» (37, 1). Из всего, что создано Ахýра Мáздой, на первое место поставлен скот. «Мы призываем всех дать скоту мирную пастьбу и корм» (35, 4). «Славо- словитьАхýра Мáзду и давать корм скоту — это мы считаем самым лучшим» (35, 7).

[Скот и люди страдают от Айшмы6. Необходимо обуздать Айшму. Нужна сильная власть (хшатра)]

Два изначальных духа принесли: первый — жизнь, второй — разрушение жизни. Между ними дэвы7 сделали выбор: они выбрали духа разрушения и все вместе кинулись к Айшме, с помощью которого они портят жизнь людей (30, 4, 6).

С тех пор поклонники дэвов стали злейшими врагами мирных скотоводов. Они говорят с поношением о скотé и о Солнце, опустошают пастбища и поднимают оружие против людей Арты (32, 10).

Они не находятдлясебяжизни без насилиянадмирным пастухом, хотятотне делает никакого зла ни скотý, ни людям. Ни- щету и разорение несут они дому, и селению, и области, и стране. С ними надо бороться силой оружия (31, 15, 18).

Приверженец Друджа не хочет, чтобы скот в области и стране процветал... Кто отнимет у него власть или жизнь, тот обес- печит путь правой вере (46, 4).

Душа скота взывает с жалобой к богам: «Айшма, хищничество и насилие угнетают меня. Нет у меня иного пастыря, кроме вас. Предоставьте же мне благо мирной пастьбы!» (29, 1).

И боги озабочены тем, чтобы дать скоту такого покровителя — Ахуру8, который отвратил бы от него Айшму вместе с при-

вéрженцами Друджа (29, 2).

Айшму надо обуздать. Каждый, кто хочет обеспечить себе награду через Арту, кто хочет, чтобы после смерти его жилище было в чертогах Ахýра Мáзды, тот должен оберегать скот от насилия и жестокости (48, 7).

Враги людей — дэвы — явились в мир благодаря злой сущности тех, кто распространяет Айшму и насилие (49, 4).

1 Ахýра Мáзда (Ахурэмазда, Аурамазда, греч. Ормузд — Мудрый Господь, букв. Владыка Мудрость) — верховный бог в древнеиранских религиях (древне- персидской и других), включая зороастризм (согласно одной точке зрения первоначально — именно в зороастризме, оказавшем затем влияние на другие религии Ирана).

2 Арта (в Авесте Аша) — одно из главных идеологических понятий индоиранской и древнеиранской религии; Правда, мировая справедливость; космический и

земной правопорядок; в религиозной системе зороастризма такие понятия выступают в качестве абстрактных выражений и персонифицированных сущностей вер- ховного бога Ахýра Мáзды; таких его сущностей шесть, включая Арту; в Авесте — Аша Вахишта — лучшая Арта.

3 Карапаны (букв. алчные, хищники) — уничижительное название последователей и служителей ложных (с точки зрения Заратуштры) культов, враждебных проповедуемому им праведному образу жизни мирных скотоводов.

4 Друдж (букв. ложь) — в системе зороастризма олицетворение несправедливости, всего дурного, морально нечистого, противного жизни; антипод Правды —

Арты.

5 Армайти (Арамати) — одна из сущностей Ахýра Мáзды, заменивших функции древних божеств, соответствует богине или богиням земли, вод, плодородия;

«праведная мысль», «благочестие», воплощение преуспеяния мирного скотоводческого образа жизни; позже, с персонификацией этих сущностей Ахýра Мáзды, она снова выступает как божество, олицетворение земли.

6 Айшма — воплощение хищничества и разбоя в пантеоне зороастризма и имя соответствующего злого божества — дэва.

7 Дэвы — (авест. дайвы, новоперс. дивы) — божества злого мира; слово в индоиранский период означало собственно богов, по в зороастризме стало названи- ем враждебных богов, демонов, в число которых попали такие индоиранские боги, как Индра; у индоариев дэвы остались богами и слово продолжало обозначать богов вообще.

8 Ахýра (букв. владыка, господин) — в древнеиранском пантеоне эпитет, обозначавший группу высших божеств.

Карапаны нарушают законы, установленные для пастушеской жизни (51, 14).

Они приучают людей к злым делам, чтобы уничтожатьжизнь (46, 11).

При помощи мерзости хмельного питья они намеренно морочат людей (48, 10).

«Кто же те, — взывает пророк, — кто обеспечит мир перед лицом кровожадных друджевцев?» (48, 11).

...Душа скота сетует по поводу того, что у неё нет сильного защитника. Она не хочет довольствоваться в качестве радетеля пророком, не имеющим другого оружия, кроме слова. Она желала бы иметь покровителем могущественного правителя, который бы помог Заратуштре1 вооруженной рукой (29, 9).

«Добрые правители должныправить, ане дурные над нами» (48, 5).

Добрый правитель понесёт смерть и истребление в лагерь врагов и таким образом воздвигнет мир для радостных селений

(53, 8).

Кто же будет этим правителем? Кто прославит свое имя? Это — Кави Виштаспа (46, 14).

«...Когда же, о Мáзда, Армайти утвердится вместе с Артой, когда наступит вместе с Хшатрой2 обильная пастьбой прекрас- ная жизнь?Кто те, кто обеспечит мир перед лицом кровожадных друджевцев?» (48, 11).

[Дуализм]

Я хочу сказать о двух духах в начале бытия, из которых светлый сказал злому: «Не согласуются у нас ни мысли, ни ученье, ни воля, ни убежденья, ни слова, ни дела,ни наша вера, ни наши души» (45, 2).

«Оба изначальных духа явились, как пара близнецов, добрый и дурной — в мысли, вслове, в деле. И между ними благомы- слящие сделали правильный выбор, не зломыслящие» (30, 3).

«Икогда те два духа встретились вначале, они установили с одной стороны жизнь, с другой — разрушение жизни, так что в конце мира друджевцам достанется в удел наихудшее существование, а артовцам — добрая мысль» (30, 4).

«Изэтих двух духовдух Друджа выбрал дело зла, Арту же выбрал святейший дух, носящий небеснуютвердькакодежду, и тех, кто правильными делами ублаготворяет Ахýра Мáзду» (30, 5).

Дэвы порождены дурными делами тех, кто является врагом мирной и оседлой пастушеской жизни (49, 4).

В будущей жизни каждого ждётвоздаяние. Те, кто дружит с Армайти,будут в царстве Ахýра Мáзды и Арты (49, 5; 51, 2).

Пройдя через испытания в красном огне и расплавленном металле, друджевцы войдут в царство мрака, а артовцы — в царс- тво света (51, 9).

[Глава XII] [Символ веры зороастризма]

  1. Проклинаю дэвов. Исповедую себя поклонником Мáзды, зороастрийцем, врагом дэвов, последователем Ахуры, славо- словящим Амшаспандов [т.е. бессмертных небожителей], молящимся Амшаспандам. Доброму, исполненному блага Ахýра Мáзде я приписываю всёхорошее и всё лучшее — ему, носителю Арты,сияющему,наделенному фарном [т.е.благодатью]; его творение

  • скот и Арту, и свет, чьими лучами наполнена обительблаженных.

  1. Я выбираю для себя святую, добрую Армайти; пусть она будет моею. Отрекаюсь от хищения и захвата скота, от причи- нения ущерба и разорения маздаяснийским3 селениям.

  2. Я обеспечиваю свободное движение и свободную жизньтем хозяевам, которые содержат наэтой землескот. С поклоном Арте и приношениями я даю обет: отныне яне буду ради своего тела и жизни причинять ущерб и разорение маздаяснийским селе- ниям.

  3. Отрекаюсь от сообщества с мерзкими, вредоносными, неартовскими, злокозненными дэвами, самыми лживыми, самыми зловонными, самыми вредными из всех существ, отрекаюсь от дэвов и их сообщников, от колдунов и их сообщников; от тех, кто насильничает над живыми существами. Отрекаюсь в мыслях, в словах, в знамениях. Отрекаюсь от всего друджевского.

  4. Именно так, как Ахýра Мáзда учил Заратуштру на всех беседах, на всех встречах, на которых Мáзда и Заратуштра гово- рили между собой.

  5. Именно так, какЗаратуштра отрекался от сообщества с дэвами на всех беседах, на всех встречах, на которых Мáзда и За- ратуштра говорили междусобой, — так и я, поклонник Мáзды, зороастриец, отрекаюсь от сообщества с дэвами, как отрёкся пра- ведный артовский [т.е. принадлежащий к Арте] Заратуштра.

  6. Согласно тому выбору между двумя мирами,какой сделали воды,растения,скот-благодетель,какой сделал АхýраМáзда, когда он создал скот и артовского человека; какой сделали Заратуштра, Кави Виштаспа, Фрашаоштра и Джамаспа4 ... согласно этому выбору я являюсь маздаяснийцем.

  7. Исповедую себя поклонником Мáзды, зороастрийцем настоящей клятвой и исповеданием. Клятвой обязуюсь вершить добрую мысль, клятвой обязуюсь вершить доброе слово, клятвой обязуюсь вершитьдоброе деяние.

  8. Клятвой обязуюсь быть верным маздаяснийской вере, которая учит прекратить военные набеги, сложить оружие, заклю- чать браки между своими; артовской вере, которая из всех существующих и будущих вер величайшая, лучшая и светлейшая, ко- торая — ахуровская, заратуштровская. Признаю, что Ахýра Мáзде принадлежит всякое добро. Сия есть присяга вере маздаяснийс- кой (XII, 12).

[Глава XIX]

  1. И в этой речи Мáздой было сказано о трёх мерах, четырёх сословиях, пяти Рату5, осуществляющих свои деяния через

1 Заратуштра (греч. Зороастр), сын Пурушаспы из рода Спитамы — пророк и реформатор древнеиранской религии — зороастризма; жил предположительно между X — началом VI в. до н.э.; место деятельности пророка точно не установлено, но судя по географическому горизонту Младшей Авесты — это области на Востоке Иранского плато или в Средней Азии.

2 Хшатра (одна из шести сущностей Ахýра Мáзды) — власть, которой в социальной программе Заратуштры отведено важное место; добрый правитель, обла- дая сильной властью, должен обеспечить процветающую жизнь мирных скотоводов (см. также Армайти).

3 Маздаяснийцы (Маздаясна — почитающий Мáзду) — последователи древнеиранских религий, признающих главным божеством Ахýра Мáзду.

4 Виштаспа, Фрашаоштра, Джамаспа — первые привéрженцы Зороастра.

5 Рату — духовный судья, религиозный наставник.

помощников. Какие это меры?Добрая мысль, доброе слово, доброе деяние.

  1. Какие это сословия? Жрец, воин, скотовод, ремесленник, которые сопутствуют артовскому человеку и днём и ночью мыслями, речами и деяниями, согласными с Артой, отмеченные Рату и понимающие религию, сопутствуют человеку, который вместе с Артой способствует и дому и дворцу.

  2. Какие это Рату? Для семьи, для рода, дляплемени, для страны и пятый — Заратуштра. От этих стран отличается Рага за- ратуштровская: у Раги заратуштровской четыре Рату. Какие у неё Раги Рату?1 Родовой, общинный, племенной и четвёртый — За- ратуштра (19, 16-18).

[2. ЯШТЫ]

[Глава X] [Гимн богу Митре]

  1. Сказал Ахýра Мáзда Спитаме2 Заратуштре: Когда я создавал Митру3 многопастбищного, тогда наделил я его такими ка-

чествами, чтобы был он достойным почитания и восхваления в такой же мере, как я сам, Ахýра Мáзда.

  1. О Спитама, губит всюстрану человек, нарушающий договор,наносяэтим такой же удар по всему причастному Арте, как и сто кайадов4. Не нарушай договора, о Спитама, ни того, что заключаешь с представителем друджевского мира, ни того, что за- ключаешь с единоверцем, причастным Арте; обоюдный ведь договор: и друджевский и артовский.

4. За блеск его и хварн5 я буду чтить Митру многопастбищного, вознося молитвы и совершая жертвенные возлияния. Мит- ру многопастбищного мы чтим, который дарует мирное, хорошее житьё арийским странам.

7-8,11. Митру,многопастбищного ...бдящего,мы чтим,которому молятся правители стран,идя набой против кровожадно- го вражеского войска,когда смыкаются его,врага боевые порядки натерритории между двумя странами, находящимися в состоя- нии войны ... которому молятся воины, склонившись к загривкам лошадей, силу испрашивая для упряжек, здоровья — для себя, бдительности против противников, возможности ответного удара по врагам, разгрома противника недружественного, враждебно- го одним ударом...

12-14. Митру, многопастбищного ... бдящего, мы чтим, который первым из божественных духов над Харой6 приближается впереди бессмертного солнца, сам на быстрой лошади; который первым покоряет прекрасные, окрашенные в золото вершины и оттуда, наимогущественный, обозревает всю землю, заселенную арийцами, доблестные властители которой совершают многие

военные походы, высокие горы которой, с обширными пастбищами, богатые водой, способствуют разведению скота, глубокие озёра которой стоят с необозримой водной гладью, судоходные реки которой ... спешат, низвергаясь, в сторону Ишкаты Поурутс- кой7, Маргианы Арейской8, Гавы Согдийской9 и Хорезма10.

  1. На Арызахи и Савахи, на Фрададафшу и Видадафшу,на Воуру барышти и Воуру джарышти и на такуючасть света, как Хванирата11, блестящую, заселенную скотом, и с местами, здоровыми для обитания скота, — на всё это Митра взирает...

  2. Митру, многопастбищного ... бдящего, мы чтим, которому никто не смеет лгать: ни глава семьи, верховодящий в семье, ни глава рода, верховодящий в роде, ни глава племени, верховодящий в племени, ни глава страны, верховодящий в стране...

18. Лжёт ли ему глава семьи, верховодящий в семье, глава ли рода, верховодящий в роде, глава ли племени, верховодящий в племени, глава ли страны, верховодящий в стране, — сокрушает разгневанный, восстановленный против них Митра и семью, и род, и племя, истрану, и глав семьи во всех семьях, и главрода всех родов, и глав племени всех племён, и главстраны всехстран, и первейших людей всех стран всех племён...

28. Митру, многопастбищного ... бдящего, мы чтим, который устанавливает колонны дома с высокими опорами, укрепляет косяки, столбы ворот. Тому дому, где его ублаготворили, дарует он стада скота и людей; и сокрушает другой, где его восстанови- ли против себя...

64-65. Митру, многопастбищного ... бдящего, мы чтим, быстрого из быстрых, верного из верных, могучего из могучих ..., дарующего изобилие, дарующего жир, дарующего стада, дарующего власть, дарующего сыновей, дарующего жизнь, дарующего хорошее существование, дарующего причастность к Арте...

116-117. Двадцатикратен договор между двумя друзьями, поддерживающими друг друга12; тридцатикратен между двумя

членами одной общины; сорокакратен между двумя партнерами; пятидесятикратен между мужем и женой; шестидесятикратен ме- жду двумя послушниками; семидесятикратен между учеником и наставником; восьмидесятикратенмежду зятем и тестем; девяно-

1 Это должно значить, что в то время как остальные страны, признавая высший авторитет Заратуштры, имели собственного «рату», в стране Раги таковым яв- лялся сам глава зороастрийской веры, что могло бы указывать на особую связь с этой страной Заратуштры. Но по распространенному мнению, версия о его проис- хождении из Раг (Рея) является поздней, или вторичной. С другой стороны, вместо обычного отождествления с индийской Рагой (греч. — Раги) предлагалось так- же мнение, что авестийская Рага, упоминаемая в Ясне XIX и Вендидаде, — это иная область на востоке Иранского плато или юге Средней Азии. Но и Вендидад не даёт надежных оснований для локализации Раги.

2 Спитама — родовое имя Заратуштры.

3 МÅтра — в древневосточных религиях бог солнца, один из главных индоиранских богов, бог договора, согласия, покровитель мирных, доброжелательных отношений между людьми. В Авесте он выступает как персонификация договора. В иранской традиции Митра гарантирует устойчивость цивилизованных отно- шений между людьми, охраняет те страны, где чтят верность договору и наказывает те, где от договора отступаются. В более позднее время на первый план выхо- дит солнечная функция Митры.

4 Кайады — еретики, инакомыслящие, сторонники ложных верований.

5 Хварн (Фарн) — в древнеиранской мифологии небесная благодать, счастье.

6 Хара, Хара Березайти (Высокая Хара) — в иранской космологии — священная гора, соединявшая землю с небом, у которой помещался вход в рай.

7 Ишката — горный район на западе Гиндукуша; Поурута — страна или народ вблизи Арейи (Харойвы) — области в бассейне р. Герируд (Теджен), совр. Ге- рат на северо-западе Афганистана.

8 Маргиана — античное название древнеперсидской области Маргу (авестийская Моуру, позже Марв, совр. Мерв) по р. Мургаб; полагат что она входила в со- став Бактрийского государства перед завоеванием его Киром II Великим; в Авесте Маргиана выступает как отдельная страна или относится к Харойве, т.е. к

Арейе.

9 Согдиана — страна в среднеазиатском. Междуречье, по Зеравшану, с главным центром в районе Самарканда (Мараканда античных авторов); в Авесте упо- минается Гава Согдийская — та же Согдиана или её часть.

10 Хорезм — страна в южном Приаралье и соседних районах.

11 Арызахи, Савахи, Фрададафшу, Видадафшу, Воуру барышти, Воуру джарышти, Хванирата — в зороастрийской космологии семь частей света (каршваров),

шесть из которых помещались вокруг седьмой, лучшей в центральной, — Хванирата.

12 ...друзьями, поддерживающими друг друга... — стоящий в тексте термин, в переводе которого исследователи существенно расходятся, позволяет, видимо, предполагать, что имеется в виду и обязанность материальной поддержки друга или партнера (ср. след. прим.).

стократенмежду двумя братьями, стократен между отцом и сыном, тысячекратенмежду двумя странами, десятитысячекратен до- говор маздаяснийской религии1...

119. Митру, многопастбищного ... бдящего, мы чтим. О Спитама, чти Митру. Расскажи о нём ученикам. Тебя о, Митра ста- нут чтить маздаяснийцы вместе со скотом мелким и крупным, вместе с птицами пернатыми, что летают на крыльях.

[Глава XIII]

87-90. Мы чтим Фраваши2 Гаю-Марты3 праведного, который первым услышал думы и заповеди Ахýра Мáзды, и из которо- го он, Ахýра Мáзда произвёл семью арийских народов, древо арийских народов. Мы чтим и судьбу, и Фраваши Заратуштры Спи- тамы артовского, который первый добрую мысль подумал,доброеслово произнёс,первый доброедеяниесотворил, в качествепе- рвого жреца, первого воина, первого скотовода; который в качестве первого причастного первым причастным сделался, в качест- ве первого притязающего первым добыл право на скот, и Арту, и слово, и слух на слово, и власть; и всё, что есть доброе, Мáздой созданное, артовского происхождения; который первый жрец, который первый воин который первый скотовод есть, который пер- вый отвратил лицо от дэвовского и человечьего отродья, который первый из существ, наделённых костями4, восславил Арту, про- клял дэвов, выбрал себе веру [т.е. исповедовал веру] как маздаясниец заратуштровский, враждебный дэвам, преданный учению Ахуры, который первый изземных существ произнёс слово,направленноепротив дэвов, следующееучению Ахуры; который пер-

вый из земных существ возвестил слово, направленное против дэвов, следующее учению Ахуры; который первый из земных су- ществ провозгласил всё, сотворённое дэвами, недостойнымпочитания, недостойнымвосхваления, который могучий, обладающий всем, что делает жизнь хорошей, первый вероучитель стран (13, 87-90).

[3. ВЕНДИДАД]

[Глава I]

  1. Сказал Ахýра Мáзда Спитаме Заратуштре: «О Спитама Заратуштра, я сделал места обитания дарующими покой, как бы мало радости там ни было. Если бы я, о Спитама Заратуштра, не сделал места обитания дарующими покой, как бы мало радости там ни было, весь телесный мир устремился бы в АрьÕнам-Вáйджо5.

  2. Во-первых,наилучшую из стран и мест обитанияя, АхýраМáзда, сотворил: АрьÕнам-Вáйджо с рекойВанхви Даити.То- гда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью6 многопагубный змея рыжеватого и зиму, дэвовское творение.

  3. Десять месяцев там зимние, два — летние, и в эти зимние месяцы воды холодны, земли холодны, растения холодны там в середине зимы, там в сердцевине зимы; там зима, когда идётк концу, там большое половодье.

  4. Во-вторых, наилучшую из стран и мест обитания я,Ахýра Мáзда, сотворил: Гаву, заселенную согдийцами [т.е. Согдиану]. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный скаити7 ... многопагубную.

  5. В-третьих, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Маргиану сильную, причастную Арте. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный марыду и витушу.

  6. В-четвертых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Бактрию прекрасную, высоко держащую знамя. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный бравару и усаду.

  7. В-пятых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Нисайю8, расположенную между Маргианой и Бактрией. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный шатаниеумов [т.е. неверие].

  8. В-шестых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Арейю с оставленными домами (?). Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный плач и стенания (?).

  9. В-седьмых,наилучшуюиз стран и мест обитанияя, АхýраМáзда, сотворил:Ваэкэрэту9. ... Тогда этому в противовес сос- тряпал Áнхра Мáнью многопагубный пери Хнафаити, которая соблазнила Керсаспу10.

  10. В-восьмых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Урву11, обильную травами. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный злых правителей или гордыню.

  11. В-девятых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Верхкану12, заселенную гирканцами. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный, мерзкий, неискупаемый грех педерастии.

  12. В-десятых,наилучшуюизстран и местобитания я, АхýраМáзда, сотворил: Арахозию13 прекрасную. Тогдаэтому в про- тивовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный, мерзкий, неискупаемый грех погребения трупов.

1 Тут определенно подразумевается имущественная поддержка, взаимозависимость, партнерство.

2 Фраваши — в авестийской мифологии ангел-хранитель.

3 Гаю-Марта — в древнеиранской мифологии и космогонии — первочеловек.

4 Т.е. телесных, материальных, земных.

5 АрьÕнам-Вáйджо (среднеперс. Эранвэж, букв. Арийский простор) — в древнеиранской мифологии первозданная часть земли; считают, что в этом предании сохранилось воспоминание об арийской (или иранской) прародине.

6 Ахра-Мáнью (Ангро-Майнью, позже Ахриман)—в системе зороастризма злой дух, дух-разрушитель, антипод святого духа — Спента-Майнью, в дальнейшем

как злой бог — прямой соперник Ахýра Мáзды; по Гатам, Áнхра-Майнью и Спента-Майнью считались братьями-близнецами, порождением Ахýра Мáзды, тем са- мым стоявшего как бы выше добра и зла; в поздних авестийских и последующих зороастрийских текстах, а также у греческих авторов IV в. до н.э. Ахýра Мáзда выступает во главе сил добра в борьбе со злым духом, окончательно противопоставляясь Áнхра Мáнью.

7 ...скаити... — стоящие в тексте названия «контртворений» Áнхра Мáнью, созданных им в противовес доброму творению Ахýра Мáзды, не вполне понятны современным исследователям. В данном случае «скаити» обозначает, возможно, сорняк; по иному мнению, слово образовано от слова «сака», этнонима скифских племен, и обозначает «скифщину», набеги разбойничьих племен.

8 Древнеиранский топоним Нисайа (название города, местности, области и пр.) известен в разных странах, в том числе в Парфии и Мидии, но обе не соответ- ствуют приводимому в Вендидаде определению данной Нисайи, как находящейся между Маргианой и Бактрией.

9 Ваэкэрэта — возможно, область на востоке Афганистана, в долине Кабула или соседних районах.

10 Керсаспа — один из популярных героев древнеиранских мифов и эпоса, дэвоборец.

11 Урва — по поздней зороастрийской традиции, это область Мешан в низовьях Евфрата, но помещение этой и некоторых других упоминаемых в Авесте стран на западе Ирана, видимо, вторично. Современные исследователи обычно располагают Урву на востоке, большей частью в тех или иных районах на территории Афганистана.

12 Вехркана (Хнанта) — обозначение Гиркании (страна, расположенная к юго-востоку от Каспийского моря и к западу от Парфии) или её части.

13 Арахозия — античное название древнеиранской области Харахвати, находившейся в бассейне рек Аргендаба, Арюстана и Газни, с центрами в районах совр.

Кандагара и Газни.

  1. В-одиннадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Хаэтумант1, лучащийся, наделенный хварном. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный злых колдунов...

  1. В-двенадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Рагу трёхплеменную. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный «сверхшатание мысли» [т.е. чрезмерная религиозная нестойкость].

  2. В-тринадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: Чахру2, сильную, причастную Арте. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный, мерзкий,неискупаемый грех предания трупов огню.

  3. В-четырнадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я,Ахýра Мáзда, сотворил: Варну3 четырёхугольную, где родил-

ся Траэтаона4, убивший змея Дахаку. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный неурочные менструации и неарийских правителей страны.

  1. В-пятнадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: семь индийских областей. Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный неурочные менструации и неурочную жару.

  2. В-шестнадцатых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахýра Мáзда, сотворил: страну у истоков Ранхи5, которая управляется без правителей.Тогда этому в противовес состряпал Áнхра Мáнью многопагубный зиму, дэвовское творение,и чуже- земных правителей страныиз народа (?) таожья.

  3. Есть и другие страны и места обитания, и прекрасные, и замечательные и выдающиеся, и великолепные и ослепитель-

ные...

[Глава III]

  1. «О творец костного [т.е. телесного, материального] мира, праведный [т.е. принадлежащий к Арте]! Где, во-первых, этой земленаиболее приятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Поистине там,где муж праведный выступает,о Спитама Заратуштра, с дро- вами6 в руке, с баресманом7 в руке, с молоком в руке, со ступой8 в руке, произносящий священное слово о согласии с верой, обра- щаясь с просьбой к Митре, обладающему широкими пастбищами, и Раману9, жалующему добрую пастьбу».

  2. «О творец телесного мира, праведный! Где, во-вторых, этой земле наиболее приятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Поис-

тине там, где муж праведный соорудил дом, снабжённый огнём, молоком, супругой, детьми, добрыми стадами».

  1. И с тех пор в этом домеобильно вскóрмленный скот, обильно вскормленная собака, обильно вскормленная супруга,оби- льно вскормленный ребенок, обильно вскормленный огонь, все обильно вскормленные средства для доброй жизни.

  2. «О творец телесного мира, праведный! Где, в-третьих, этой земле наиболее приятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Поис- тине там, о Спитама Заратуштра, где в наибольшей мере засевая, возделывают хлеба, травы, плодоносящие растения, где обводня- ют безводное место, где осушают место с избытком воды».

  3. «О творец телесного мира, праведный! Где, в-четвертых, этой земле наиболее приятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Пои-

стине там, где в наибольшей мере разводят мелкий скот и крупный скот».

  1. «О творец телесного мира, праведный! Где, в-пятых, этой земле наиболее приятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Поисти-

не там, где в наибольшей мере дают навоз мелкий скот и крупный скот».

  1. «О творец телесного мира, праведный! Где, во-первых, этой земле наиболее неприятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «На хребте Арезуры10, о Спитама Заратуштра, там где дэвы собираются вместе из логовища Лжи».

  2. «О творец телесного мира, праведный! Где, во-вторых, этой земле наиболее неприятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «По-

истине там, где в наибольшем числе зарыты трупы — умершие собаки и умершие люди»11.

  1. «Отворец телесного мира,праведный! Где,в-третьих, этой земленаиболее неприятно?» — И сказал АхýраМáзда: «Пои-

стине там, где возводятся дахмы [т.е. погребальные сооружения12], на которых положены умершиелюди».

  1. «О творец телесного мира, праведный! Где, в-четвертых, этой земле наиболее неприятно?» — И сказал Ахýра Мáзда:

«Поистине там, где в наибольшем числе имеются логовища тварей Áнхра Мáнью».

  1. «О творец телесного мира, праведный!Где, в-пятых, этой земле наиболее неприятно?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Пои- стине там, о Спитама Заратуштра, где мужа праведного жена и ребёнок влекутся вдоль пыльного и сухого пути неволи и поднима- ют скорбный голос».

  2. «О творец телесного мира, праведный! Кто, во-первых, радует эту землю величайшей радостью?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Если кто поистине в наибольшем числе выкапывает там, где зарыты трупы — умершие собаки и умершие люди».

  3. «О творец телесного мира, праведный! Кто, во-вторых, радует эту землю величайшей радостью?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Если кто поистине в наибольшем числе сносит погребальные сооружения,на которых были положеныумершие люди».

[В ст. 14-21 идёт речь о наказании нарушившего правила похорон]

  1. «О творец телесного мира, праведный! Кто, в-третьих, радует эту землю величайшей радостью?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Если кто поистине в наибольшем числеуничтожает логовища тварей Áнхра Мáнью».

  2. «О творец телесного мира, праведный! Кто, в-четвёртых, радует эту землю величайшей радостью?» — И сказал Ахýра

1 Хаэтумант — область в долине одноименной реки (совр. форма — Хильменд), возможно, частично соответствует Дрангиане — древняя область на Иранском плато, у озера Хамун и в низовьях р. Хильменд (совр. Систан).

2 Чахру — область в Древнем Иране, точно не локализованная.

3 Варна — область в Древнем Иране, отождествляется либо с Керманом на юге Ирана, либо с Гиляном в юго-западном Прикаспии.

4 Траэтаона (более поздняя новоперсид. форма, зафиксированная в «Шахнаме» Фирдоуси, — Феридун) — один из наиболее известных героев иранской мифи- ческой и эпической традиции; его основной подвиг — низвержение злого царя-змея Зоххака (в Авесте — змей Дахака); отец Керсаспы.

5 Авестийская форма Ранха, общеиранское Раха, позже Ра(х) и пр., соответствует засвидетельствованному Птолемеем названию Волги (Ра); по этому и ряду иных оснований часть исследователей отождествляют Ранху с Волгой. По мнению некоторых других учёных это Сырдарья.

6 ...с дровами... — для священного огня, культ которого занимал основное место в ритуале зороастризма.

7 Баресман — пучок священных ветвей, употреблявшихся при религиозных церемониях.

8 Ритуальная ступа для получения священного напитка.

9 Раман — божество зороастрийского пантеона, воплощение мирной счастливой жизни.

10 Арезура — в системе космологии зороастризма горный гребет в мире дэвов, находился у дверей в ад; по традиции — антипод священных гор Хара Березай-

ти.

11 Собака как священное животное здесь приравнивается к человеку. Смерть, по зороастризму, создана злым духом Áнхра Мáнью. Трупы человека и собаки

являются нечистыми и оскверняют священную стихию земли. Зороастризм воспринял и предписывал погребальный обряд, по которому труп выставлялся на съе- дение хищным птицам; захоронялись же позже лишь кости (уже не считавшиеся оскверняющими).

12 Дахмы — сооружения, на которых выставляли трупы на съедение, но ранее, как показывает этимология слова, — место погребения.

Мáзда: «Если кто поистине в наибольшей мере засевая, возделывает, о Спитама Заратуштра, хлеба, травы, плодоносящие расте- ния, если кто обводняет безводное место, если кто поистине осушает место с избытком воды».

  1. Ведь неудовлетворённа та земля, которая долго лежала невспаханной, которая должна быть вспахана пахарем, желаю- щая для этого хорошего от поселянина, так же как молодая женщина, хорошо сложённая, которая долго ходит бездетной, желаю- щая для этого хорошего от мужа.

  2. Если кто обрабатывает эту землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тот несёт ей вы- году; это представляется точно подобно тому, как муж возлюбленный, возлежа на широком ложе, приносит возлюбленной жене сына или другую выгоду.

  3. Если кто обрабатывает эту землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: «О муж, ты, который будешь меня обрабатывать левой рукой и правой, правой рукой и левой!»

  4. Подлинно всегда впредь я буду проходить через страны, подлинно всегда впредь я буду идти, принося изобилие, чтобы они смогли собирать всевозможные жизненные средства, не говоря об урожае хлеба.

  5. Если кто не обрабатывает эту землю, о Спитама Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: «О муж, ты, который не будешь обрабатывать меня левой рукой и правой, правой рукой и левой!»

  6. Подлинно всегда впредь будешь ты стоять прислонившись у двери другого, среди выпрашивающих средства к жизни; подлинно всякую пищу, капающую ото рта [т.е. хорошую, жирную], пронесут мимо тебя, — её дадут тем, у которых и так избы- ток добра!»

  7. «О творец телесного мира, праведный! Когда проявляется сущность маздаяснийской веры?» — И сказал Ахýра Мáзда:

«Когда усердно возделывают хлеб».

  1. Кто, засевая, возделывает хлеб, тот возделывает Арту [т.е. правду, праведность], тот продвигает вперед эту маздаясний- скую веру, тот вскармливает эту маздаяснийскую веру, как если он совершает ... десять тысяч молитвЯсны.

  2. Когда хлеб взращивается, тогда дэвов бросает в пот; когда провеянное зерно приготовляется, тогда дэвы обессиливают; когда мука приготовляется, тогда дэвы вопят; когда мучная пища готовится, тогда дэвы пускают ветры от ужаса. Всегда да будет иметься в доме эта мучная пища, для того, чтобы поражать дэвов, — в пасти у них станет очень горячо из-за неё, и их увидят об- ращающимися в бегство. Когда хлеб будет идти в изобилии, следует упоминать священное слово.

  3. Ни один из тех, кто не ест, неспособен ни к усердному занятию делами праведности, ни к усердному занятию сельским хозяйством1, ни к усердномузанятию произведением сыновей. Ведь через едение живет весь телесный мир; через неедение он те- ряет жизнь»2.

34-35. «О творец телесного мира, праведный! Кто, в-пятых, радует эту землю величайшей радостью?» — И сказал Ахýра Мáзда: «Если кто поистине, о Спитама Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу воздает по праву. Если кто поисти- не, о Спитама Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу не воздаёт по праву и долгу, тот будет низвергнут Спента3 Армайти втьму, в тлен, в худший мир, и всюду на остроконечные прутья.

[В ст. 36-42 идёт речь о наказании зороастрийца за нарушение правил погребения и о возможности очищения принятием и исповеданием маздеитской веры.]

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]