Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать
    1. Хviii династія (1554-1306 рр. До н.Е.) №1

НАДПИСИ ЦАРИЦІ ХАТШЕПСÌТ З ДЕЙР-ЕЛЬ-БÁХРІ

Ієрогліфічні тексти на стінах храму цариці XVIII династії Хатшепсýт (1490-1468 рр. до н.е.) в Дейр-ель-Бáхрі на західному березі Нілу біля Фів. Вони представляють собою як цілісні описи подій царювання Хатшепсут (її поява на світ, її воцаріння, прийом членів експедиції до Пунту з дарами тощо) так і порівня- но малозмістовні і повторювані ритуальні формули (вони, переважно, опущені). Кожному напису передує короткий опис рельєфного зображення, до якого він від- носиться.

Торгово-грабіжницькі експедиції єгиптян в країну Пунт, що лежала на східному узбережжі Африки приблизно в районі сучасного Сомалі, почалися ще в епоху IV і V династій. В усякому разі, до вказаного часу відносяться перші згадки про цю країну, звідки привозили ароматичні смоли, шкури екзотичних тварин, дорогоцінні породи дерев і тому подібні товари, що їх цінили єгиптяни. Проте тільки рельєфи і написи храму в Дейр-ель-Бахрі зберегли більш повні і докладні ві- домості про Пунт і про експедицію, зроблену туди. Судячи з зображень і написів, кораблі з Нілу вийшли безпосередньо в Червоне море і так само повернулись в Фіви на 9-му році правління Хатшепсут. Очевидно, цариця спочатку з'єднала каналом східний рукав Нілу з західною затокою Червоного моря.

Сам храм в Дейр-ель-Бáхрі — один з кращих творів давньоєгипетської архітектури — мав бути, за задумом його будівників, споруджений як подоба «бо- жественної» країни Пунт, звідки доставлялись дорогоцінні товари. Він терасами спускався до Нілу і був прикрашений багатьма колонами. На терасах мали бути посаджені миррові дерева і інші рослини, даючі запашні смоли.

[1. ПОЯВЛЕНИЕ ХАТШЕПСУТ НА СВЕТ]

[Рельеф: Амон* сообщает богам (Монту*,Атуму*, Шу*, Тефнут*, Гебу*, Нут*, Осирису*, Исиде*, Нефтиде*, Сету*, Хатхор*)о предстоящем зачатии нового «царя», которому будет вручена власть в стране]

[Слова Амона к богам]

Итак, сказанное относительно наследия владыки Обеих Земель* богам этим: «Вот, возлюбил я супругу, избранную мной, мать царя Верхнего и Нижнего Египта Мааткара1», наделенного жизнью, Хнумит-Амон Хатшепсут... Буду я защитой плоти ее, в качестве возвышения [т.е. возвышающим] ее среди... Вот, дал я ей страны Египта все, чужеземные страны все... Будет предводи- тельствоватьона живущими всеми......все... Соединил ядля нее Обе Земли в довольстве... Будет сооружать она храмываши, освя- тит она дома ваши... упрочит [т.е. сделает постоянными] она приношения ваши, сделает процветающими она алтари ваши. Сде- лайтеобильной влагу, находящуюся в небе2,во время ее, сделайте выхождение для неё разлива речного большим весьма в срок её, обеспечьте защиту вашу жизни, благополучия, достатка ее... ...жизнь ...ее. Тот, кто будет чтить ее, истинно, будет он жить... Тот, кто скажет худое в отношении имени величества ее, сделаю я, что умрет он тотчас».

[Ответ богов]

Произнесение слов Девяткой* богов великой: «Пришли мы, обеспечили мы защиту нашу жизни, благополучию, достатку ее... чтобы делала она памятники еепрекрасные в землях этих...»

[Рельеф: Амон справляется через Тота* относительно Яхмес, будущей матери Хатшепсут] [Поручение Амона Тоту]

«...Отправься теперь к сокровенному местуИпет-Сут*, отыщи имя юницы этой, в то время как я будупребывать в окоеме* небесном, местопребывании великом». Итак, отправился Тот в день...

[Ответ Тота]

«Юница, о которой ты сказал... супруг ее — старец. Яхмес* имя ее, прекраснее она жены любой, которая есть в земле этой до пределов ее. Супруга государя это, царя Верхнего и Нижнего Египта Аахеперкара*, наделенного жизнью вечно, с тех пор как величество его был еще наследником. О если бы выступила она... имя ее...»

[Рельеф: Тот приводит Амона, который принимает облик царя Тутмоса I, к царице Яхмес]

Произнесение слов3 богом этим великолепным, Амоном, владыкой престолов Обеих Земель. Сделал [т.е. принял] он облик свой в качестве величества супруга ее, царя Верхнего и Нижнего Египта Аахеперкара. Обнаружил он ее в отдохновении ее, в кра- сотах [т.е. в покоях] дворца. Проснулась она от благовония бога, рассмеялась она перед величеством его. Тогда подошел он к ней тотчас, ощутил он желание к ней, обратил он сердце свое к ней. Дал он, чтобы узрела она его в образе его бога, после того какво- шел он кней.Радостна она, когдавидиткрасоту его: любовь его, проникает она тело ее, наполненное благовонием бога, ароматом тела его всяким в качестве [запаха] Пунта*.

[Рельеф: Амон овладевает царицей и предсказывает ребенку, которого она родит, царскую власть] [Пояснительная надпись к сцене]

... великая... любовью и очарованием. Делал величество бога этого с неювсё, что желал он. Сделала она, что ликовал он из- за этого. Облобызала она его...

1 Др.-егип. «Ка* [бога] Ра — это маат*».

2 Т.е. росу (а не дождь, чрезвычайно редкий в Египте).

3 Стандартное начало египетских ритуальных текстов, содержащих прямую речь божества или участника ритуала.

[Слова божественной четы]

Произнесение слов,воистину, царской женой и царской матерью Яхмес перед величеством богаэтого великолепного,Амо- на, владыки престолов Обеих Земель: «Господин мой, сколь велика сила твоя! Великолепно это — узреть тело твоё. Соединил ты величество моё с благодатью твоей. Влага твоя — в члене моём каждом». После этого делал величество бога этого все, что желал он, вместе с нею.

Произнесение слов Амоном, владыкой престолов Обеих Земель, перед ней: «Хнумит-Амон Хатшепсут1, воистину,— имя

дочери это, которое дал я ей во чреве твоем, изречение это слов, вышедшее из уст твоих. Будет она исполнять обязанность эту благодетельную в земле этой до пределов ее. Сила моя — у неё, мощь моя — у неё, почести мои [т.е. воздаваемые мне] — у неё, венец мой — у нее. Будет царствовать, будет править она в Обеих Землях, будет предводительствовать она живущими всеми... вплоть до пределов круга неба2... к... владыка сияния... из-за нее впределах круга неба. Соединил ядля нее Обе Земли в именах ее всех напрестоле Гора* живущих. Буду я защищать достаток ее каждый день вместе с богом, находящимся во времени его».

[Рельеф: Амон говорит с Хнумом*, который должен сотворить зачатого им ребенка] [Слова Амона]

«Сотвори дочь мою любимую, зачатую мною...»

[Слова Хнума]

Произнесение слов Хнумом: «Создал я дочь твою эту Мааткара* для жизни, благополучия, здоровья ее, для довольства, для приношений, для почтения, для любви, для вещей всяких прекрасных. Отличен образ ее от образов богов, в сане ее великом царя Верхнего и Нижнего Египта».

[Рельеф: Хнум создает ребенка и его Ка* на гончарном круге, в то время как его супруга Хекет* наделяет их жизнью] [Слова Хнума]

Произнесение слов Хнумом-творцом, владыкой Херура*: «Создал я тебя во плоти этой бога, находящегося впереди Ипет- сут... Явился я, чтобы создать тебя иной, чем боги все, дал я тебе жизнь и благополучие всё, прочность всю, радость сердца всю, которые есть у меня, дал я тебе здоровье всё, земли все, дал я тебе чужеземные страны все и подданных египтян всех, дал я тебе довольство всё и приношения все, дал я тебе воссияние3 на престоле Гора подобно богу Ра... дал я тебе быть впереди Ка живущих всех, воссиевая в качестве царя Верхнего и Нижнего Египта, Юга и Севера, согласно тому, что приказал отец твой Амон-Ра, лю- бящий тебя».

[Рельеф: Тот возвещает царице Яхмес рождение ребенка] [Надпись при изображении Тота]

...сан ее весь правительницы, дочери сановника (?), наследницы Осириса, владычицы Обеих Земель, матери царя Верхнего и Нижнего Египта,Яхмес... Доволен Амон,владыка престолов Обеих Земель, саном ее великим правительницы, великой очарова- нием, великой хвалами, госпожи приятности сердца, великой сладостью, великой любовью, видящей Гора, сидящей Сета*, той которая любима овном4, той, благополучие которой обеспечено овном... супруги Гора, любимой им, для которой делают все, что она скажет (букв.: «сказывание ею вещи всякой, делаютего для нее»).

[Надпись при изображении царицы]

Находящаяся во главе Юга и Севера, мать царя Верхнего и Нижнего Египта... отец... царская жена великая Яхмес, да будет жива она, прочна она, благополучна она, да будет радость сердца ее вечна.

[Рельеф: Хнум и Хекет подводят беременную царицу к месту родов] [Слова Хнума]

Произнесение слов: «Буду я,воистину, защищать прибавление дочери (?). О, как велико раскрытиелона твоего... всякий...» [Эпитеты обоих божеств]

Хнум-творец, находящийся во главе Херура.

Хекет, владычица Херура, сияющая облегчением родов.

[Титул царицы]

Правительница великая, хвалимая за очарование ее,подруга Гора, любимая им, владычица сладости, великая любовью, гос-

1 Др.-егип. «Соединившаяся с Амоном, Первенствующая великолепием [своим]».

2 Т.е. движения солнца («окружения» им «неба»).

3 Т.е. появление на престоле.

4 Т.е. Амоном, изображавшимся в виде барана.

пожа приятности сердца, госпожа жен всех, для которой делают все, что она скажет.

[Надпись при рельефе]

Забеременевшая тотчас, после этого выстрадала она рождение... ведая... вместе с ним... для обеспечения защиты для... [Рельеф: Рождение, в присутствии Амона и Месхенет*]

[Слова богини Месхенет)

Произнесение слов богиней Месхенет: «Дан ребенок1 вкачестве царя Верхнего и Нижнего Египта,Юга и Севера. Буду я на защитедостатка твоего подобно Ра. Даю ятебе жизнь и благополучиеболее, чем у любого другого.Предназначаю ятебяк жизни, к благополучию, к здоровью, к благодетельности, к великолепию, к радости сердца, к пище, к довольству, к приношениям, к ве- щам прекрасным. Воссияешь ты в качестве царя Верхнего и Нижнего Египта для хеб-седов* многочисленных весьма, будучи жи- вой, прочной, благополучной, радость сердца твоего с Ка твоим, в Обеих Землях твоих на престоле Гора вечно».

[Рельеф: Хатхор протягивает Амону ребенка] [Надпись при изображении Амона]

Явился бог этот великолепный, чтобыувидеть дочь его, любимую им, царя Верхнего и Нижнего Египта Мааткара, да живет она. После того как родилась она, была, истинно, сладостность сердца его велика весьма...

[Слова Амона к ребенку]

Произнесение слов Амоном к дочери его от плоти его Мааткара:«Образ светлый, вышедший из меня, ты — царь, схватыва- ющий Обе Земли на престоле Гора подобно Ра»...

[2. ВОСШЕСТВИЕ ХАТШЕПСУТ НА ПРЕСТОЛ]

[Рельеф: Амон показывает царевну богам Верхнего и Нижнего Египта]

[Слова Амона богам]

Произнесение слов Амоном-Ра, владыкой неба, царем богов: «Узрите дочь мою Хнумит-Амон Хатшепсут, да живет она.

Полюбил я ее, да будет довольство с нею».

[Ответ богов]

Произнесение слов богами всеми Амону: «Да будет дочь твоя эта, Хнумит-Амон Хатшепсут, да живет она; довольны мы ею в жизни и довольстве. Воистину, дочь твоя — образ облика твоего, зачал ты ее искусно. Дал ты ей силу твою, мощь твою, по- честь твою, волшебство твоё великого венца2. Еще когда она была в теле, которое породило ее, были для нее [т.е. принадлежали ей]земли чужеземных стран, принадлежало ей всё, над чем нависает небо, всё,что окружает Великая Зелень*. Создал ты, воисти- ну, ее в качестве подобия твоего, ибо знаешь ты оба предела вечности. Дали мы ради тебя ей долюГора вжизни, годы Сета в бла- гополучии. Дали мы ей... земель в довольстве. Дадим мы ей жизнь и благополучие всякие, со здоровьем всяким, с радостью серд- ца всякой, с довольством всяким, с приношениями всякими, с пребыванием ее во главе Ка живущих всех совместно с Ка её в каче- стве царя Верхнего и Нижнего Египта на престоле Гора, подобно Ра, вечно».

[Рельеф: Посещение царевной с ее отцом Тутмосом I Нижнего Египта, где ее будущий царский сан признают местные боги]

Итак, величество её, узрела она это все сама. Говорит она с людьми, которые слушают, пав ниц из-за почтения среди них. Стала ее величество велика более всего, смотреть на нее прекраснее всего; облик ее в качестве бога [т.е. подобен богу], очертания ее подобны богу, делает она все подобно богу, благодатна она подобно богу. Стала величество ее юницей прекрасной, молодой, богиней Уаджит* времени ее. Сделала чтимым она облик ее божественный [букв.: бога], процветание создавшего ее. Сильная дла- нью, владычица совершения вещей [т.е. обрядов].

Что до отправления величества ее на север, вслед за отцом ее царем Верхнего и Нижнего Египта Аахеперкара*, живущим вечно, вышли тогда мать ее Хатхор, находящаяся во главе Фив, Уаджит, находящаяся в Деп*, Амон владыка престолов Обеих Зе- мель, Атум владыка Она*, Монту* владыка Фив*, Хнум владыка неба, боги все, находящиеся в Фивах, и боги все юга и севера. Хвала ее вней [т.е. с ней]. Указали они ей пути прекрасные;принесли они жизнь и благополучие всякие с собой, обеспечение ими защиты их богатству ее. Один из них шел за другим, проходили они подле нее день каждый. Сказали они: «Явилась, явилась ты, дочь Амона. Видела ты управление твое страной: будешь осуществлять ты его, исправишь ты плохое его [т.е. в нём], создашь ты памятники твои в храмах этих, обеспечишь ты жертвенные столы зачавшего тебя. Пересечёшь ты земли, обнимешь ты чужезем- ные страны многие. Это будет мощь твоя среди техену*, будет сильна рука твоя в обрушивании булавы на иунтиу*, будешь отре- затьтыголовы воинов вражеских,захватишьты вождей Речену*, находящихся под яростью [т.е.яростных людей], оставшихся от

1 Букв.: сын, хотя речь о Хатшепсут.

2 Белый венец вытянутой формы, ассоциирующийся с Верхним Египтом.

времен отцатвоего1.Приношение твое в качестве миллионов людей,в качестве захваченного дланью твоей; приведешьтытысячи людей в храмы городские, захватишь [т.е. обретешь] ты приношения в Ипетсут, ступенях царя богов, Амона владыки престола Обеих Земель. Воздадут тебе боги многими годами, наделят они тебя жизнью и благополучием, восхваляют они тебя, чтобы дало сердце их знание яйцу, созданному ими. Раздвинут они границы твои вплоть до ширины неба, до пределов темноты. Наполнится земля детьми детей твоих; велико число потомства твоего. Запечатлена ты в сердцах знати твоей. Дочь это тельца матери своей, любимая богами»...

[Рельеф: Тутмос I возвещает дочери о ее будущем вступлении на престол и представляет ее знати и подданным как наследницу]

Увидел ее величество отца ее, Гор этот: о, прекрасен весьма создавший ее! Радостно сердце ее, велик венец ее, разрешает она дела свои истинно, возвышен сан царский ее из-за сделанного Ка ее. Помещены живущие в объятие ее [т.е. в присутствие ее] во покое любимом дворца его.

Сказал тогда ей величество его: «Приди же, сияние твое, которое поместил я в объятия мои. Видела ты правление твое во дворце, совершенное Ка твоими благородными. Приняла ты достоинство венца твоего; полезность твоя заключена в колдовстве твоем, сила твоя — в созидании твоем, мощь твоя — в Обеих Землях; схватишь ты трупы мятежников [букв.: склоненных серд- цем], воссияешь ты во дворце твоем, будетукрашено чело твое двойным венцом2. Довольство твое — в наследии Гора, родившего тебя, дочь белого венца, любимую Уаджит. Даны тебе воссияния находящимися впереди мест богов».

Приказал тогда величество его, чтобы привели знатных людей царя, вельмож, «друзей царя», окружение [т.е. приближен- ных] дворца и сановника, стоящего впереди подданных, чтобы сделали они приказанное относительно помещения величества до- чери Гора этого вприсутствии его, в покое дворца его. Воссел на престол царь собственной персоной в зале приемов западной ча- сти дворца, в то время как люди эти были на животах их во дворце.

[Рельеф: Царь обращается к собравшимся]

Итак, сказал величество его перед ними: «Дочь эта, Хнумит-Амон Хатшепсут, да живет она, сделал я ее преемницей моей: это,воистину, та, котораябудет находитьсяна престоле, это она, в самом деле, воссядет на сидении моем этом чудесном, это, она, в самом деле, будет предводительствовать вами. Когда сделаете услышанным [т.е. возгласите] вы речение ее, соберетесь вы по приказу ее; тот, кто будет чтить ее, истинно, будет он жить; тот, кто скажет худое на пути величества ее, истинно, умрет он. Что до любого, кто возгласит полное имя величества ее, истинно, войдет он тотчас вприсутствие при царе,какделается относительно имени величества моего3. Ибо, истинно, божественна ты, дочь бога, за которую, воистину, будут сражаться боги, достатку кото- рой обеспечат они защиту их день каждый, согласно приказанному отцом ее, владыкой богов»...

[Рельеф: Люди приветствуют Хатшепсут. Ее восшествие на престол]

Услышали тогда знатные люди царя, вельможи и сановник, стоящий впереди подданных приказ этот о возвышении [букв.:

«делании находящимся впереди»] сана дочери его царя Верхнего и Нижнего Египта Мааткара, живущей вечно. Поцеловали тогда они землю у ног его, когда пало слово царя среди них. Почтили они богов всех ради царя Верхнего и Нижнего Египта Аахеперка- ра, живущего вечно. Вышли они тогда, причем уста их были в радости, плясали они, возглашая сообщение его к ним. Услышали это подданные все, покои все царского местопребывания. Ушли они тогда, причем уста их были в радости, возглашали они это болеевсего, а один покой за другим там [т.е. в царском местопребывании] раскрывался [т.е. ликовал] в имени его. Воиныи воины [т.е. один отряд воинов за другим], прыгали они и плясали они из-за двойной радости сердец их. Провозглашали они, провозгла- шали они имя величества ее в качестве царя Верхнего и Нижнего Египта, когда величество ее была еще наследницей, когда бог великий обращал сердца их к дочери его Мааткара, живущей вечно, когда стали они сведущи, что это, истинно, дочь бога. Что до человека каждого, возлюбившего ее в сердце его, чтящего ее день каждый, станет сиять он, станет процветать он более всего. Что до человека всякого, сказавшего против имени величества ее, сделает бог, что умрет он тотчас. Воистину, боги обеспечили защи- ту достатку ее день каждый.

Когда возгласил величество отца ее этого известие это, собрались подданные все. Следовало провозгласить имя дочери его этой как будущего царя, когда величество ее была еще наследницей, когда было склонно сердце величества его к ней более всего. Приказал величество его, приведение [т.е. чтобы привели] жрецов-херихебов4 для провозглашения имен ее великих, связанных с восприятием [букв.: «восприятия...»] достоинства венца ее царя Верхнего и Нижнего Египта и с [букв.: «вместе с...»] назначением к работе любой и печати любой5 соединенияОбеих Земель и обхода к северу от стены[букв.:севера стены], а также с облачением богов всех соединенияОбеих Земель6. Ведал он благо воссияниявденьНового года7 в качестве начала годов довольства ее (из-за) совершения ею миллионов хеб-седов* многих весьма. Провозгласили они имена ее царя Верхнего и Нижнего Египта, которым, воистину, дал бог возникнуть в сердцах их. Составлены имена ее полностью, которые создал он прежде: имя ее великое Гора,

«Мощной двойником-Ка ее», вечно; имя ее великое Обеих Владычиц, «Процветающей годами, божественной красотой и совер- шением обрядов [букв.: «вещей»]»; имя ее великое Гора Златого, «Божественной воссияниями»; имя ее великое царя Верхнего и Нижнего Египта Мааткара, наделенного жизнью. Воистину, имя это ее настоящее, которое создал бог прежде.

1 Т.е. уцелевших после похода Тутмоса I в Азию.

2 Венцы, составленный из белого верхнеегипетского и красного нижнеегипетского венцов.

3 Может быть, царское имя возглашалось в связи с важнейшими делами, которыми должны были тотчас заняться сановники (ср. русское «слово и дело государево»).

4 Херихебы (др.-егип. букв.: находящиеся под священными книгами) — жрецы, возглашающие при совершении ритуалов религиозные тексты.

5 ...назначение к печати... — вероятно, назначение в должность, предполагающую наличие служебной печати.

6 Ритуалы коронации и празднования хеб-седа. На самом деле Хатшепсут при жизни Тутмоса I, скорее всего, коронована не была.

7 Совпадение вступления фараона на престол, т.е. начала царствования, с первым днем сезона Половодья — началом календарного года (на рубеже XVI—XV

вв. до н.э. приходилось на конец августа) — считалось особенно благоприятным.

[2. ПРОМОВА ХАТШЕПСУТ]

В рік дев'ятий [1482 р. до н.е.] було засідання в приймальній залі, об'явлення фараона в короні атеф на великому троні з електруму, серед красот його палацу. Зібралися вельможі і семери двора...

[Говорить Хатшепсут:] «Я сіяю повік перед вашими лицями з волі мого батька... Те, чого мої батьки, предки не знали, я здійснюю... Я зроблю, що будуть говорити нащадкам: "Яка прекрасна вона, через кого це сталось"...Я дала наказ моєї величності, щоб жертви тому, хто зачав мене1, були пишні, щоб умащення були збільшені... Я возвіщу вам те, що було наказано мною, коли я почула від батька мого.., що наказав він мені створити йому Пунт в його домі, посадити дерева "Землі бога" по обидва боки його храму в його саду, згідно з тим, як він наказав... І я зробила йому Пунт в його саду, так як він наказав мені для Фів. Він великий і він [тобто Амон] ходить по ньому».

[3. ПЕРЕЛІК ПРИВЕЗЕНОЇ З ПУНТУ ЗДОБИЧІ]

Навантаження кораблів Великої чудесами країни Пунт: всяким чудовим запашним деревом «Землі бога», купами мірри, зе- леніючими мірровими деревами, ебеновим деревом, чистою слоновою кісткою, необробленим золотом Азії, деревом шепсет, де- ревом хесіт, пахощами іхмут, ладаном, маззю для очей, павіанами, мавпами, мисливськими собаками, шкурами леопардів, людь- ми і їх дітьми. Ніколи не було привезено подібного цьому для жодного царя, що був споконвіку.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]