Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

Розділ 7

КИТАЙ

I. ЕПОХИСЯ (2070-1600 рр. до н.е.) ІШАН-ІНЬ (1600-1027 рр. дон.е.)

№1

ШУ ЦЗИН

(«КНИГА ПЕРЕКАЗІВ»)

«Книга переказів» («Шу цзин») — це звід, що виник на основі міфологічно-епічної і історичної традицій. Його складання відноситься, очевидно, до часів об'єднання племен і становлення перших державних утворень. Нижня границя може бути визначена приблизно XII—X ст. до н.е. Сучасна версія відноситься до II ст. до н.е., коли «Шу цзин» стала частиною конфуціанського канону. Слід думати, що призначенням її було виправдання за допомогою авторитету стародавності влади царів, що змінювала владу племінних вождів. В кінці Стародавності вона сприймалась як взірцева історія правління мудрих государів. Очевидно, що і міфо- логія в ній має вигляд історії. Переважною формою викладу в «Шу цзин» є промови — богів, вождів, правителів, їх радників і ін.

[1. Установления Яо1]

...И сказал правитель: «О, Главы четырех гор2! Бурлят и пенятся разлившиеся воды и разрушают всё вокруг, окружают го- ры,заливают холмы и поднимаютсядо небес, и тяжко стонутвнизу люди. Есть ли такой, кто смогбы остановить их?» И восклик- нули все: «О, это Гунь!» И сказал правитель: «О, он преступен! Он разрушает род, он отвергает повеления». И сказали Главы гор:

«Он выдающийся! Испытай его! Сможет,тогда используй!» И сказал правитель: «Иди,достойный!» И трудился девять лет Гунь и не имел успеха.

[2. Великий план]

...Отвечал Цзи-Цзы3: «Я слышал, что некогда Гунь запрудил разлившиеся воды и разрушил тем порядок чередования пяти элементов4, и воспылал тогда Бог гневом, и не дал он Гуню Великого Плана Девяти Разделений5, и нарушился тогда порядок от- ношений,и изгнан был Гунь, и умер он. И возвысился за ним Юй6, и даровало Небо Юю Великий План Девяти Разделений, и при- шли тогда в порядок законы отношений...»

[3. И и Цзи7]

Предок8 сказал: «Приди, Юй! Ты такжепрекрасно говоришь!» Юй поклонился и ответил: «О, Предок и, старшие! Что гово- рить? Я думаю о каждодневном труде без лени». Гао Яо9 спросил: «Ах, о каком же?» Юй ответил: «Беспредельные воды разли- лись до небес, безбрежным пространством окружили горы, затопили холмы. Народ в низинах10 пришёл в смятение и тонул. Я пе- редвигался четырьмя способами11. На горах рубил деревья и вместе с И показывал всем дичь для пищи. Я проложил русла девяти рек и отвёл их в море, углубил канавы и каналы и отвёл их в реки, вместе с Цзи сеял, показывая всем, как добывать трудную пи- щу12 и мясную пищу. Старался, чтобы обменивали то, что есть, на то, чего нет, меняли местожительство. Весь народ получил зер- но, во всех племенах воцарился порядок». Гао Яо сказал:«Да! Надо брать пример с твоих прекрасных речей!»

№2 Люй-ші чуньцю, хх

Літопис «Люй-ші чуньцю» («Весни і осені Люя») був складений Люй Бувеєм — наставником сина правителя царства Цинь в сер. III ст. до н.е.

[О поведении]

...Яо1 уступил Поднебесную Шуню13. Гунь был чжухоу14. Вскипел он гневом против Яо и вскричал: «Кто постиг закон Неба, тот становится правителем! Кто постиг закон правителя, тот становится одним из трёх гунов! Я же постиг закон Земли, а меня не сделали даже одним из трёх гунов!»15

Воспользовавшись оговоркой Яо16, ой захотел получить титул гуна. И рассвирепел лютый зверь и захотел поднять смуту:

1 Яо — мифический герой, трактуемый «Книгой Преданий» как правитель.

2 Главы четырёх гор — возможно, старейшины, ведающие четырьмя сторонами света.

3 Цзи-Цзы — советник при иньском дворе; после поражения иньцев в 1027 г. до н.э. был призван чжоуским царём У-Ваном (1037-1025 гг. до н.э.). Данный текст является фрагментом их беседы.

4 Пять первоэлементов — это вода, огонь, дерево, металл, земля. Согласно древним натурфилософским представлениям, правильное их чередование в природе обеспечивало её нормальный цикл.

5 Великий План Девяти Разделений — основы, на которых выстраивалась жизнь древнего государства. Согласно традиции, эти основы были даны людям бо-

гами. Среди них представление об устройстве мира, выраженное в теории пяти элементов, о календаре, перечень общественных работ, необходимых обществу, обязанности правителя по отношению к народу и пр. Здесь также можно наблюдать, как Юю приписывается не только победа над потопом, но и обширная деяте- льность по строительству государства, без которой новое общество уже не мыслит своего героя.

6 Юй (2070-2033 гг. до н.э.) — легендарный правитель, победитель потопа, основатель династии Ся (2070-1600 гг. до н.э.).

7 И — родоначальник племени И Инь, позже трактовался как советник Шуня, которому Яо, состарившись, уступил престол; Цзи (Хоуцзи) — Владычествую- щий над Просом — покровитель хлебов.

8 Предок — здесь Главный бог.

9 Гао Яо — советник Шуня, создатель законов и наказаний.

10 Народ в низинах — вариант перевода «народ внизу» (боги сверху взирают на землю, наблюдая бедствие, постигшее людей) кажется более правильным.

11 На повозке, на лодке, в мокроступах по болотам, в башмаках с шипами по горам.

12 Т.е. возделывать землю и сеять зерно.

13 Шунь — мифический правитель Древнего Китая.

14 Чжухоу — обобщающее название китайской аристократии времён эпохи Чжоу, имеющих один из пяти титулов: гун, хоу, бо, цзы, нань. Буквальный перевод

«все хоу». В различных трудах переводится как «владетельные князья», «местные правители», «высшие сановники» и т.п.

15 Три гуна — три высших советника по государственным делам при чжоуском дворе (с ХI в. до н.э.).

16 По-видимому, имеется в виду высказывание Яо, на которое как бы ссылается Гунь.

соединённые вместе рога зверя образовали крепостные зубцы, а поднятые вверх хвосты — его знамёна. И призывали его1, и не явился он. И носилсяон по диким просторам. И хотел повергнуть он правителяШуня. И изгнали его тогда на Крылогору, и разру- били там уским клинком2...

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]