Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

№4 Стела фараона камóса

Напис фараона Камóса (1564-1559 рр. до н.е.) на плиті, знайденій в 1954 р. в Фівах в Карнакскому храмі. Він доповнює і розширює відомості про хід боро- тьби з гіксосами, початок якої описаний в «Табличці Карнарвона».

[1. Обращение Камóса к гиксосскому царю]

Нота о плохом положении в твоем городе1. Ты отделён отсвоего войска.Твои уста слишком узки2, чтобыты превратил ме- ня в вельможу, ибо ты — властитель лишь относительно того, кто просит тебя. Ты будешь повергнут на плаху. Видна твоя спина [т.е.ты отступаешь]. Плохо моему войску за тобой. Не будутбеременеть женщины Авариса. Не будутбиться их сердца в их утро- бах, ибо они слышали боевой рык моего войска.

[2. НападениенаАвáрис*]

Я причалил к Перджедкену*, причём сердце моё было в радости. Дал я, чтобы узрел Апопи* мгновение плохое. Державец Речену*, мерзопакостный руками, замыслил злые дела в своём сердце, но они не выпали ему на долю3. Достиг я южного Инита*. Я пересёк реку из-за их злых дел, чтобы ответить на них. Я соединил корабли один за другим. Поставил я на кормила авангард из моих телохранителей, летящий по реке, как если бы то был сокол. Моя золотая ладья была перед ним, а я был как сокол божест- венный впереди них. Дал я мощную ладью «Мек», исследовавшую берег, аладья «Джат» была за ней...на земле Авариса. Явидел жён его [т.е. гиксосского царя] на кровле его дома, выглядывающих из окон его дома. Не двигались их тела, когда они увидели меня. Они смотрели из врат своих и со стен своих, как детеныши тушканчика в своих норах, говоря:«Он идет!»

Смотри, я пришёл! Я удачно осуществляю дело моей рукой. Превосходно моё дело!Клянусь Амоном-Сильным, я не остав- лю тебя, я не дам, чтобы ты попирал мои поля, причём я не буду на тебе, а сердце твоё исчезнет. О, азиат мерзопакостный! Смот- ри, я пью вино твоих садов, отжатое для меня азиатами из того, что я захватил. Я разорил твоё место обитания, я срубил твои де- ревья. Затем, я схватил твоих жен в трюмы кораблей. Я захватил твоё колесничное войско. Я не оставил полена, затем, от 300 ко- раблей «Бау» из молодого кедра, наполненных золотом, лазуритом, серебром, бирюзой, медными топорами без счёта, не считая оливкового масла, ладана, жира, мёда, деревьев итури, сеседж и сеппи4 и деревьев их всех ценных. Всякая прекрасная дань Речену

  • я захватил её всю. Не оставил я ничего дляАвариса из-за зла его.

Азиат!Сгинь, и да исчезнет сердце твоё! О, азиат мерзопакостный! Я говорю: «Это я владыка и нет другого от Гермополя* до Дома Хатхор*5, таккакАварис превратился вреку. Оставил яего [вкаком-то плохом состоянии] без людей в нём, разорил я их города, сжёг я их места, превратившиеся в холмы пепелищ навечно, из-за вреда, содеянного ими в Египте. Было дано им: он [т.е. Аварис] услышал крик азиатов, после того как они отступили из Египта — их господина.

[3. Захват посла гиксосов к правителю Куша* с письмом гиксосского царя]

Я захватил его посла выше [южнее?] оазиса, двигавшегося в южном направлении в Кушс письменным посланием. Нашёл я в нём следующее в виде записи рукой властителя Авариса: «Ааусерра, сын Ра, Апопи приветствует моего сына, властителя Куша.

Почему ты стоишь властителем, но не уведомляешь меня? Разве ты не видишь того, что содеяно Египтом против меня. Властитель,что внём [т.е. Египте],Камос-кен6, одаренный жизнью, гонитменяиз моих земель. Не нападал яна него, подобно то- му как он делал против тебя. Обрёк он на нищету Обе Земли [т.е. Египет]: мою страну и твою страну. Он разорил их. Ступай же на север без промедления. Смотри, он здесь у меня и нет никого кто бы встал на тебя в Египте. Смотри, я не дам ему пути, до тех пор пока ты непридёшь. Тогда мы разделим города, что в Египте, между собой... в радости».

Уаджхеперра-кен7, одарённый жизнью, чьи деяния разорительны. Подчинил я все чужеземные страны и реки равным обра-

зом.

Когда нашли дорогу того, кто достиг [посол?], не был слаб я вместе с войском своим, но не овладел я тем, кто на севере от

меня, так как он убоялся меня, когда я поплыл на север. Не было битвы нашей, пока я не достиг его. Когда он увидел моё огне- нное дыхание,послал он вплоть до Куша, чтобы искать своего защитника. Я захватил его письменное послание на пути и не дал я, чтобы оно дошло. Тогда повелел я, чтобы отобрали послание и отправили его [т.е. посла]8 обратно, причём находилась она [т.е. дорога] к востоку от Теппху*.

Вошла моя сила в его сердце, была поражена его плоть,когда рассказал ему его посол о содеянном мною против Кинополь- ской области*, бывшей в его владении.

[4. Возвращение на юг]

Я послал сильный отряд лучников, который пошёл, чтобы разорить оазис Джесджес*, а я был в Сака*, чтобы не дать быть противнику позади меня.

Поплыл я на юг отважным, причём моё сердце было радостно. Я уничтожил каждого противника, который был на пути. О, как хорош этот поход для властителя, — да будет он жив, невредим и здрав! — с его войском впереди его. Не было потерь среди них. Не спорил человек с его спутником (?), не плакали их сердца.

Я двинулся в Сиут* в период Половодья. Все лица были светлы [т.е. счастливы], страна в состоянии кротости (?), дамбы...

1 Подразумевается Авáрис, столица гиксосов в Восточной Дельте.

2 Т.е. царь гиксосов не настолько авторитетен, чтобы превратить Камоса в вассала.

3 Т.е. гиксосский царь не смог осуществить свои злые дела.

4 Термины неизвестны.

5 Здесь, видимо, довольно точно указаны владения Камоса в момент составления надписи: от Фиванского* до Гермопольского* нома (включительно). Следо- вательно, с момента составления текста «Таблички Карнарвона» к владениям Камоса был присоединен Гермополь.

6 Камос-кен — «Камос Сильный».

7 Престольное имя Камоса.

Фиванский ном был в празднике, жёны и мужья пришли, чтобы посмотреть на меня. Каждая женщина обнимает своего спутника. Нет лица в слезах. Ладан воскуривается ради имярек в резиденции, в месте, в котором говорят: «Взяты хорошие вещи сообразно с тем, какон [бог?]даётсилу длясына Амона, дабудетон жив, невредим, здоров,царь долговечный Уаджхеперра, сын Ра, Камос-кен, одаренный жизнью, побивший Юг, напавший на Север, овладевший этой страной победоносно, одаренный жиз- нью, вечностью, счастьем. Да радуется его сердце и его душа, подобно Ра вечно, вековечно!

[5. Повеление поставить плиту с надписью]

Приказал его величество князю, местному князю, главному судье царского дома, начальнику всей страны, казначею царя Нижнего Египта, главному воспитаннику владыки Обеих Земель (?), начальнику «друзей», начальнику казны... Неши (?): «Пусть сделают [т.е. запишут] всё содеянное моим величеством на плите, и займет она место свое в Карнаке*, в Фиванском номе навечно, вековечно».

И сказал он [т.е. Неши] его величеству, что запишут содеянное всё на плите согласно милости, исходящей от царя.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]