Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать
    1. Відносини залежності і рабство в стародавній палестині

[1. ДЖЕРЕЛА РАБСТВА]

[Второзаконня, 20: 10-14]

Второзаконня — п'ята книга «П'ятикнижжя», складової частини Старого Заповіту. Ядро Второзаконня складене в VII ст. до н.е. і пов'язане з реформами царя Іосії (640-609 рр. до н.е.).

  1. Когда приблизишься к городу, чтобы воевать с ним, то вначале призови его к миру.

  2. И если он ответит тебе миром и откроет тебе ворота, то весь народ, который находится в нём, станет данником твоим и будет отбывать для тебя трудовую повинность.

  3. Если город не заключитс тобой мира и будет воевать с тобой, то наложишь на город осаду.

  4. И Йáхве, господь твой, отдаст его в руки твои и перебьёшь мечом всё его мужское население.

  5. Только женщин, детей и скот, и всё имущество, которое будет в городе, всю добычу его захватишь себе и будешь есть ты из добычи от врага твоего, которого отдал тебе Йáхве, господь твой.

[IV Царств (II Царі), IV, 1-7]

  1. Одна женщина из жён сынов пророческих с воплем говорила к Елисею1: «Муж мой, твой раб, умер, ты ведь знаешь, что раб твой был богобоязненным. И вот пришёл заимодавец, чтобы забрать обоих моих мальчиков себе в рабы».

  2. И сказал ей Елисей: «Что мне сделать длятебя? Скажи мне, чтоесть у тебя в доме?» И ответила она: «Ничего нету рабы- ни твоей в доме, кроме сосуда с елеем2».

  3. И сказал Елисей: «Поди и займи сосуды у всех соседей твоих с улицы, порожних сосудов набери немалое количество. И войдёшь к себе и запрёшь дверь за собой и за сыновьями своими, и нальёшь елей во все эти сосуды, а каждый наполненный отста- вляй».

  4. И ушла женщина эта от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей сосуды, а она наливала.

  5. И когда сосуды были наполнены, сказала женщина сыну своему: «Подай мне ещё сосуд». Он ответил ей: «Нет более со- судов». И остановился елей и перестал прибывать.

  6. И пришла женщина и рассказала божьему человеку.

  7. И сказал он ей: «Поди, продай елей и уплати долг свой, а ты с сыновьями твоими будете жить на оставшееся».

[II Параліпомéнон (II Хроніки), ХХVIII, 8-10]

  1. И взяли израильтяне в плен у братьев своих иудеев двести тысяч женщин, сынов и дочерей, а также добычу большую за- хватили у них и привезли эту добычу в Самáрию.

  2. А там был пророк Йáхве, по имени Одед, он выступил перед войском, пришедшим в Самарию, и сказал им: «Ведь из-за гнева своего на иудеев отдал их Йáхве, бог отцов ваших, в ваши руки, а вы убивали их с такой яростью, что до небес дошла.

  3. А теперь вы намерены сынов Иудеи и Иерусалима захватить себе в качестве рабов и рабынь?

[Неємія (Нехемія), V, 1-5]

  1. И был велик вопль народа и жёних к их братьям иудеям.

  2. Одни говорили: «Сынов наших и дочерей наших мы закладываем, чтобы купитьнам зерна, есть и жить».

  3. Другие говорили: «Поля наши, виноградники наши и дома наши мы закладываем, чтобы купить зерно во время голода».

  4. Были и такие, которые говорили: «Серебро мы взяли в долг под залог полей наших и виноградников наших для уплаты налога царского».

  5. А ведь одной вы плоти с братьями нашими, как их сыновья — сыновья наши, и вот мы вынуждены отдавать сынов на- ших и дочерей наших в рабство; и среди наших дочерей уже имеются порабощённые, и нет средств у нас для выкупа, в то время как поля и виноградники наши находятся в чужих руках.

[2. ІЗ ЗАКОНОДАВСТВА ПРО РАБІВ] [Вихід, ХII,: 43-49]

  1. И сказал Йáхве Моисею* и Аарону*:

  2. «Вот закон Пасхи3: чужеземец не может участвовать в пасхальной трапезе».

  3. А всякий раб, купленный за серебро, должен быть обрезан и тогда может участвовать в трапезе.

1 Елисей — ученик и соратник пророка Илии и сам пророк (IX в. до н.э.); возглавлял группы «сынов пророческих»; герой многочисленных библейских легенд и новелл.

2 Елей — оливковое масло, которым в Древности питались и умащались. Впоследствии елей употреблялся в христианской церковной службе.

3 Пасха (или праздник опресноков, т.е. незаквашенного хлеба) — весенний земледельческий праздник, которым евреи отмечают исход из Египта в XIII в. до н.э. Так же называлась приносившаяся пасхальная жертва.

  1. Тошав [т.е. поселенец] и сахир [т.е. наёмник]не могут есть пасхи1.

  2. И если у тебя поселится гер [т.е. метек]2 и пожелает справить пасху для Йáхве, должно быть раньше сделано обрезание всех мужчин, и тогда пустьсправляют пасху.

  3. И будет он тогда как эзрах [т.е. гражданин] страны. А всякий необрезанный пусть не естпасхи.

  4. Закон один пусть будет для эзраха [т.е. гражданина] и для гера [т.е. метека], живущего среди вас.

[Вихід, ХХI, 1-11]

  1. Вот законы, которые ты объявишь им:

  2. Если ты купишь раба-еврея, то пусть он трудится шесть лет, а на седьмой год пусть выйдет наволю безвозмездно.

  3. Если придёт один холостым, то пусть один и выйдет на волю. Если он муж женщины, то пусть на волю выйдет и его же- на с ним.

  4. Если господин его даст ему жену и та родит ему сыновей или дочерей, то жена и дети её будут принадлежать господину её, а он [т.е.муж] выйдет на волю один.

  5. Но если раб скажет: «Люблю я господина моего, жену мою и детей моих, не выйду я на волю»,

  6. то пусть господин приведёт его к судьям и затем подведёт к двери или к дверному косяку и шилом проколет ухо его; и станет он тогда рабом навеки.

  7. Если кто-либо продаст свою дочь в рабыни, пусть невыходит она на волю на седьмом году как выходят рабы.

  8. Если неугодной оказалась она в глазах господина её, который предназначил её себе в жёны, то пусть даст ей возмож- ность выкупиться, а чужеземцу он не вправе продать её, поскольку сам он пренебрёг ею.

  9. А если он предназначил её для сына своего, то по обычаю свободных дочерей пусть поступит с ней.

  10. Если же другую жену он возьмёт за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития.

  11. А если всеми этими тремя благами он не обеспечит её, то пусть онавыходитна волю безвозмездно, без серебра.

[Вихід, 21: 20-21]

  1. Если кто-либо ударит раба своего или рабыню свою палкой и тот или та умрёт под рукой его, то ему следует отомстить

[т.е. он должен бытьнаказан].

  1. Но если побитый проживёт день или два дня, то хозяин не будет отомщён [т.е. наказан], так как это его [т.е.хозяина] се-

ребро.

[Вихід, ХХI, 26-28, 32]

  1. Если кто-либо ударит глаз раба своего или рабыни своей и повредит его, то пусть хозяин освободит его за глаз.

  2. И если выбьет зуб раба своего или рабыни своей, то пусть освободит его за зуб.

  3. Если бык забодает насмерть мужчину или женщину, то быка следует побить камнями и мясо его не есть, а хозяин быка

  • чист...

32. Если бык забодает насмерть раба или рабыню, то хозяин быка должен отдать 30 сиклей серебра собственнику раба или рабыни, а бык должен бытьпобит камнями.

[Левіт, ХХV, 35-55]

  1. Если опустится [т.е. обеднеет] брат твой и пошатнётся [т.е. ослабеет] рука его, то поддержи его как гера3, и пусть продо- лжает жить с тобой.

  2. Не бери у него процентов, бойся господа твоего, и пусть браттвой живёт с тобой.

  3. Серебро своё не давай ему под проценты и пищу не давай ему в рост [или: за процентную надбавку].

39. Если обеднеет [букв.: опустится] брат твой и продастся тебе в рабы, не заставляй его работать как раба; 40 как наёмник и какпоселенец пусть будет он при тебе, до юбилейного года4 пусть работает у тебя.

  1. А затем пусть уйдёт от тебя,он и сыновья его с ним, и вернётся в род свой, во владение предков своих пусть снова всту-

пит.

  1. Ибо они — мои рабы, которых я вывел из страны Египта, они не должны продаваться как продаются рабы.

  2. Не обращайся с ним жестоко, заставляя тяжко работать, и бойся Господа твоего.

  3. А раб и рабынятвои, которые будут у тебя, от окружающих вас народов, от них покупайте раба и рабыню.

  4. Также от поселенцев, живущих с вами, и от семейств, которых они родили в вашей стране, от них покупайте рабов и

станут они вашей собственностью.

  1. И вы можете передать их в наследственное владение сыновьям вашим после вас; вовек владейте ими как рабами. А с братьями своими, сынами Израиля, друг с другом не обращайтесь жестоко, принуждая к тяжкому труду.

  2. Если разбогатеют живущие с тобой гер и тошав5, а брат твой обеднеет и продаст себя геру или тошаву или потомству их,

  3. то после самопродажи он должен быть выкуплен: кто-либо из его братьев пустьвыкупит его,

  4. или дядя его или сын дяди выкупит его, или кто-нибудьиз сородичей его выкупит, или если сумеет разбогатеть, сам вы- купится.

1 В данном контексте под поселенцем — тошав и наёмником — сахир следует, очевидно, понимать поселившегося на длительное время арендатора и нанятого на определенный срок батрака — неиудеев. Законы о поденщиках см. ниже.

2 Гер (метéк) — чужеземец, постоянно живущий на территории общины, но не имеющий в ней гражданских прав.

3 В этом эвфемистически выраженном законе проводится мысль, что с обедневшим согражданином следует обращаться не хуже, чем с чужеземцем.

4 Закон о юбилейном годе см. ниже. Само слово «юбилей» происходит от слова «yobel» — «баран»; звуками бараньего рога возвещали наступление «юбилей-

ного», т.е. пятидесятого, года.

5 Отличие метеков, обозначаемых термином тошав, от метеков, обозначаемых термином гер, заключалось, по-видимому, в том, что первые были чужеземца- ми, постоянно поселившимися на земле арендаторами, в то время как метеки-геры были главным образом батраками и поденщиками, ремесленниками и, возмож- но, торговцами.

  1. Он и покупатель его должны сосчитать годы его рабства, начиная от года самопродажи его и до юбилейного года. Цена его должна определяться количеством этих лет и исчисляться по шкале наёмника1.

51 Если до юбилейного года остаётся много лет, то в соответствии с ними он должен вернуть выкуп из серебра, за которое был куплен,

  1. А если мало лет осталось до юбилейного года, то пусть исчислит их и вернёт за свой выкуп соответственно этим годам.

  2. Пусть он будету него наположении наёмника, из года в год работающего за определеннуюплату, и тыне должен допу- стить, чтобы он обходился сним жестоко, принуждая к тяжкому труду.

  3. Если он не выкупится в эти годы, то освободится в юбилейный год, он и сыновья его с ним.

55 Ибо мне сыны израильские — рабы, они — мои рабы, которых я вывел из Египта, Я — Йáхве, господь ваш.

[Второзаконня, ХV, 12-18 (пор. вище: Вихід, ХХI, 1-6)]

  1. Если продастся тебе брат твой, еврей или еврейка, то пусть работает на тебя шесть лет, а на седьмой год отпусти его от себя на волю.

  2. И когда ты будешь отпускать его от себя на волю, не отправляй его с пустыми руками.

  3. А щедро надели его от овец твоих, от гумна и точила твоего, дай ему от всего, чем благословил тебя Йáхве, господь

твой. ныне.

  1. Помни, что рабом ты был в стране Египетской и избавил тебя Йáхве, господь твой, поэтому я и предписываю это тебе

  1. Но если он скажет тебе: «Не уйду от тебя», ибополюбил он тебя и дом твой, так какхорошо ему с тобой,

  2. то возьми шило и проколи ухо его насквозь, такчтобы шило проткнуло и дверь, и тогда он станет твоим рабом навсегда.

Подобным же образом поступи и с рабыней своей.

  1. Пусть не покажется тебе тягостным, когда будешь отпускать его от себя на волю, ибо шесть лет егоработы на тебя рав- ноценны двойной плате наёмника; и благословит тебя Йáхве, господь твой, во всём, что ты будешь делать.

[Вихід, ХХ, 9-10]

  1. Шесть дней в неделю трудись и выполняй всю свою работу,

  2. а седьмой день — суббота у Йáхве, господа твоего; в этот день не производи никакой работы, ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни рабтвой,ни рабыня твоя, ни скот твой, ни метек, живущий в воротах твоих2.

[Вихід, ХХIII, 12]

  1. Шесть дней в неделю делай дела твои, а в седьмой день прекрати работу, чтобы отдохнули бык твой и осёл твой и име- ли передышку сын рабыни твоей и гер.

[3. ПОДЕННИКИ3]

[Левіт, ХIХ, 13]

  1. Не притесняй ближнего своего и не грабь его; пусть не ночует с тобой [т.е. не задерживай до утра] заработанное поден- щиком.

[Левіт, ХХII, 10]

10. Всякий посторонний не может есть изсвященного4; метек [т.е. поселенец]священника и поденщикпустьне едят из свя- щенного.

[Левіт, ХХV, 6]

6. И всё, что в субботний год5 сама земля производит, будет пищею для тебя, раба твоего, рабыни твоей, для поденщика твоего и поселенца твоего, живущих вместе с тобой.

[Второзаконня, ХХIV, 14-15]

  1. Не притесняй бедного поденщика, будь он из братьев твоих, будь он из метеков твоих, которые проживают в городах

[букв.: воротах] страны твоей.

  1. В тот же день ещё до захода солнца отдай ему поденную плату его, ибо беден он и к этой плате он стремится всей ду- шой своей. Он может возопить Господу против тебя и будет грех на тебе.

[Ісайя, ХVI, 14]

1 Буквально трудно переводимый текст. Для его понимания см. следующий, 51-й стих.

2 Т.е. в пределах города или огороженного поселения с входными воротами.

3 Пор. вище: Вихід, ХII, 43-45; Левіт, ХХV, 39-40; 47-53; Второзаконня, ХV, 18.

4 Qōdeš (букв.: священное); здесь имеется в виду жертвенное мясо или приношения священникам.

5 Субботний год — согласно законодательству кн. Левит, ХХV, 2-5, каждый седьмой год объявляется «субботним годом», когда земля не обрабатывается и никакие сельскохозяйственные работы не ведутся. Через каждые семь «субботних» лет провозглашается «юбилейный год».

14. В течение трех лет,как годы, которые отсчитывает наёмник,померкнет слава Моава*.

[Малахія, III, 5]

5. И появлюсьсреди вас для суда и буду быстрым обличителемколдунов, прелюбодеев и ложно клянущихсяименем моим, грабящих плату наёмника, вдовы и сироты, искажающих правосудие гера, которые и меня не боятся, говорит господь воинств.

[4. ПРО ЛИХВАРСТВО]

[Второзаконня, ХХIV, 10-13]

  1. Если ты дашь ближнему своему что-нибудь взаймы, то не заходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,

  2. а постой на улице; пустьтот человек, которому ты дал взаймы, вынесет тебе этот залог на улицу.

  3. А если этот человек бедный, то не оставляй на ночь у себя залога его,

  4. а возврати ему этот залогпри заходе солнца, чтобы он смоглечь спать водежде своей, и благословит онтебя, и тебе это будет зачтено как благодеяние перед Йáхве, богом твоим.

[5. ЮВІЛЕЙНИЙ РІК]

[Левіт, ХХV, 1-8, 10-17, 20-28]

  1. И сказал Йáхве Моисею на горе Синае следующее:

  2. «Объяви сынам Израиля и скажи им: Когда вы придёте в землю, которую я даю вам, то земля должна будет предаваться субботнему покою ради Йáхве.

  3. Шесть лет засевай поле твоё, и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай их урожай;

  4. а в седьмой год пусть будет субботний покой земле, суббота ради Йáхве: поля своего не засевай и виноградника не обре-

зывай.

  1. Не сжинай того, что само вырастет после жатвы твоей, и не обирай ягоды с необрезанных лоз: год субботнего покоя

пусть будет земле.

  1. И пусть будет то, что произведёт земля в субботний год, пищей для вас: тебе, и твоему рабу, и твоей рабыне, и твоему наёмнику, и поселенцу твоему — живущим с тобой.

  2. И скотине твоей, и животным, которые в твоей стране, пустьбудетпищей всё, что произведёт земля.

  3. И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семь лет; и получится у тебя, что периодэтих семи субботних летравен сорока девяти годам...

  1. И освятите пятидесятый год, и объявите свободу всем жителям страны; пусть это будет юбилеем у вас, и каждый из вас пусть вернётся в своё владение и в свой род.

  2. Пятидесятый год пусть будет юбилеем у вас; не засевайте и не жните того, что земля сама произрастит, и не обирайте ягод с необрезанных лоз.

  3. Ибо это юбилей, он должен быть свят для вас. Прямо с поля ешьте её [т.е. земли] плоды.

  4. В этот юбилейный год вернитесь каждый в своё владение.

  5. Если тыбудешь продавать что-либо ближнему твоему или покупатьу него что-нибудь, то не обманывайте друг друга.

  6. Учитывая количество лет после прошлого юбилея, покупай у ближнего твоего; исходя из количества урожайных лет, пусть он продаёт тебе.

  7. Если остаётсядо будущего юбилеямного лет, увеличь ему цену за покупку, а если мало лет, уменьши цену ему, потому что число урожаев он продаёт тебе.

  8. Не обманывайте друг друга, бойся, бога твоего, ибо я Йáхве, бог ваш...

20. А если вы скажете: "Что мыбудем есть в седьмой год, если мы не будем ни сеять, ни собирать урожая нашего?" То я по- шлю благословение моё на вас в шестой год, и он принесётурожай на три года.

  1. И вы будете сеять в восьмой год, а есть вы будете из старого урожаядо девятого года;пока не поспеет урожайэтого го- да, вы будете есть старое.

  2. А земляне должна продаватьсянавсегда[букв.:окончательно], потому что мне принадлежитземля, а вы у меня прише- льцы и поселенцы.

  3. И по всей земле владений ваших производите выкуп земли.

  4. Если брат твой обеднеет и продаст часть своего владения, то пусть придёт ближайший его родственник и выкупит про- данное братом его.

  5. Если же у человека нет родственника который мог бы выкупить, но сам он приобрёл достаток и имеет сколько нужно для выкупа,

  6. то пусть он подсчитает количество лет со дня своей продажи и вернёт излишек тому, кому он продал, и снова вступит во владение своё.

  7. Но если он не в состоянии вернуть следуемое купившему, то пусть остаётся проданное им у того, кто купил это, до юбилейного года, а в юбилейный год оно освободится, и владелец снова вступит в своё владение».

[Второзаконня, ХV, 1-5, 7-11]

  1. В конце семи лет соверши прощение долгов.

  2. А прощение состоит в следующем: всякий заимодавец, давший взаймы ближнему своему, должен простить долг и не взыскивать с ближнего и брата своего, потому что прощениепровозглашено ради Йáхве.

  3. С иноземца ты можешь взыскивать, а что будет тебе следовать от брата твоего, ты должен простить.

  4. Только не будет у тебя бедных, потому что Йáхве благословит тебя на той земле, которую Йáхве, бог твой, даёт тебе в

удел, чтобы ты обладал ею,

  1. если только будешь слушаться Йáхве, бога твоего, и будешь исполнять все заповеди эти, которые ныне я заповедаю те-

бе...

  1. Если же будет у тебя бедный среди братьев твоих, в одном из городов твоих, на земле твоей, которую Йáхве, бог твой,

даёт тебе, то не ожесточай сердца твоего и не сжимай руки твоей перед бедным братом твоим.

  1. Но открывай ему руку свою и давай ему взаймы сообразно его нужде, в чём он нуждается.

  2. Берегись, чтобы сердцем твоим не овладела недостойная мысль: «Приближается седьмой год, год прощения» — и ты ста- нешь смотреть неприязненно на бедного брата твоего и не дашь ему, и он возопиет на тебя к Йáхве, и будет на тебе грех.

  3. Дай ему и не огорчайся, когда будешь давать, потому что за это благословиттебяЙáхве, богтвой, во всехделах твоих и во всём, что предпримет рука твоя.

  4. Ибо никогда не переведутся бедные на земле, поэтому я и повелеваю тебе: «Открывай руку свою нищему и бедному брату твоему на земле твоей».

[Ієремія, ХХХIV, 8-17]

  1. Слово,которое было к Иеремии* отЙáхве, после того, какцарь Седекия1 заключил союз со всем народом,бывшим в Ие- русалиме, о том, чтобы объявить у них свободу.

  2. Чтобы каждый отпустил на свободу своего раба и рабыню свою, еврея и еврейку, чтобы никто не держал в рабстве брата своего, иудея.

  3. И все вельможи и весь народ, которые заключили этот союз, согласились отпустить наволюкаждый своего раба и свою рабыню, чтобы больше не держать их в рабстве; они согласились и отпустили их.

  4. Но после этого они снова захватили этих рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и вынуждали их быть рабами и рабынями.

  5. И было слово Йáхве к Иеремии от Йáхве следующее:

  6. Так сказал Йáхве, богИзраиля: Я заключил завет[т.е. союз] с отцами вашими в тот день, когда явывел их из земли Еги- петской, из дома рабства, и сказал им:

  7. «К концу седьмого2 года выдолжны отпустить каждый брата своего,еврея, который продаётся тебе и будет служить те- бе шесть лет; ты должен отпустить его от себя на волю». Но не послушались меня отцы ваши и не склонили уха своего.

  8. Вы же сегодня раскаялись и справедливо поступили в глазах моих тем, что каждый объявил свободу ближнему своему; вы заключили союз предо мною в доме, который назван именем моим.

  9. Но затем вы снова осквернили имя моё; вы вернули каждый своего раба и рабыню, которых вы отпустили на волю, и принудили их быть вам снова рабами и рабынями.

  10. Поэтому так сказал Йáхве: вы не послушались меня в том, чтобы каждый объявил свободу брату своему и каждый — ближнему своему, за то я объявлю свободу, говорит Йáхве, мечу, язве и голоду против вас, и я сделаю вас предметом содрогания для всех царств земли...

1 Седекия (597-586 гг. до н.э.) — последний царь Иудейского государства; примкнул к антивавилонской коалиции.

2 В текст еврейского оригинала вкралась ошибка: «седьмого» вместо «шестого». В греческом переводе Библии — Септуагинте указано правильное количество лет — «шесть».

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]