Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

№7 Лист хеттського табарни хаттусіліса III до вавілонського царя кадашман-елліля II

Хаттусилис III (1275-1250 гг. до н.э.) — хеттский царь, брат Муваталлиса (1306-1282 гг. до н.э.), пришёл к власти, свергнув с трона своего племянника Мурсилиса III (Урхи-Тешуба, 1282-1275 гг. до н.э.). При нём Хеттское царство вступило в полосу процветания и благополучия. В 1270 г. до н.э. подписал знамени- тый мирный договор с египетским царем Рамсесом II (1290-1224 гг. до н.э.), а в 1256 г. до н.э. лично посетил Египет на бракосочетании своей дочери.

Кадашман-Эллиль II (1268-1253 гг. до н.э.) — вавилонский царь касситской династии, сын Кадашман-Тургу (1286-1268 гг. до н.э.), вступил на престол в юном возрасте. Он выступил против могучего ассирийского царя Салманасара I (1274-1245 гг. до н.э.), но потерпел поражение.

  1. ...Когда мы, твой отец [Кадашман-Тургу3] и я [т.е. Хаттусилис III], установили дружбу и стали друг другу за добрых бра- тьев, тогда мы стали братьями не на один день. Разве не учредили мы накрепко братство и дружбу? И вместе мы постановили сле- дующее решение: «Мы, мол, всего лишь смертные люди. Если, мол, один из нас к своей судьбе пойдёт [т.е. умрёт], то тот, кто ос- танется жив, да охраняет его детей!» И после того как боги оставили меня жить, а твой отец отошёл к своей судьбе, я оплакал его как положено согласно братству. После того как я на смерть твоего отца ответил как подобает, мои слезы иссякли и я отправил посла, и вельможам страны Кар-Дуниаш написал следующее: «Если-де вы отпрыска брата моего на царстве его не охраните, я стану вам врагом, пойду в Кардуниаш, одержу победу над вами! А если какой враг против вас обратится, или какое-либо дело у вас не задастся, тогда напишите мне, я приду к вам на помощь!» В те дни брат мой [т.е. Кадашман-Эллиль II] был мал, таблички перед ним не читали, а теперь те писцы уже не вживе, нет их. И таблички не сохранились в архиве, чтобы теперь эти таблички мо- жно было прочитать перед тобой. Я писал им то слово по-хорошему, но твой вельможа Итти-Мардук-балату, которому боги на погибель дали дожить до старости, у которого во рту никогда не кончались злые слова, — слова, что он написал, — теми своими словами он удручил моё сердце: «Ты-де не пишешь нам, как подобает при братстве, ты помыкаешь нами, как своими рабами!» Следующий вопросмоему брату: в чём япомыкал ими как своими рабами?Когда сыновья страныКардуниаш помыкали сыновья- ми страны Хатти? Никогда! А сыновья страны Хатти, когда помыкали сыновьями страны Кардуниаш? Я же писал по-хорошему:

«Пусть-де берегут отпрыска моего Кадашман-Тургу!» — а Итти-Мардук-балату написал мне такое. Какие плохие слова я им на- писал, что Итти-Мардук-балату мне такое пишет? Вот, что в точности я им написал: «Не защитите-де вы сына господина вашего нацарстве его, таки яникогда, если врагна вас обратится, на помощь квам не приду!» Слова Итти-Мардук-балату близко к серд- цу я не принимал. Вте дни мой брат был мал, и Итти-Мардук-балату, злой человек, говорил, что ему взбредет. Зачем бы я запоми- нал его слова?

Следующее дело к моему брату. Что до того, что мой брат мне написал: «Что-де я послов своих задерживаю, — это из-за враждебных ахламеев4, что я задерживаюмоих послов!» В чём дело? Какэто, брат мой ты задерживаешь своих послов из-за ахла- меев? Или брат мой, царственность твоего царствования маловата? Или, вернее, Итти-Мардук-балату произносит скверные слова перед моим братом, и брат мой из-за этого задерживает послов? В стране брата моего коней больше, чем соломы. Воистину, вот твой посол —я,что ли, должен прислать ему тысячу колесниц, чтобы она сопровождала его в Туттуль5? Действительно,тогда ах- ламеи придержат свои руки! А если мой брат говорит: «Царь-де страны Ашшур не даёт моим послам проходить по его стране!»

  • так царь страны Ашшур своими пешими соединениями и своими колесницами пока твоей страны не завоевал! Твой посол од- ной силой пробьётся из твоей страны! Что такое этот царь страны Ашшур, что он задерживает твоих послов?Мои послы проходят, а твоих задерживает царь страны Ашшур, так что ты не можешь пробиться в мою страну! Брат мой, ты великий царь и в потомст- ве ты воистину победителен.

  1. Что касается посла страны Мицри6, о котором написал мне мой брат, то об этом после страны Мицри я напишу моему брату следующее. Когда твой отец и я заключили соглашение о дружбе и стали братьями,тогда такмы сказали: «Мы братья! Вра- гу любого из нас мы воистину враги, другу любого из нас мы воистину друзья!» И когда царь страны Мицри и ядруг с другом бы- ли в ссоре, тогда я написал твоему отцу Кадашман-Тургу: «Царь страны Мицри со мной стал враждовать!» И твой отец написал

мне: «Если твои войска на Египет пойдут, то и я с тобой пойду; когда ты против страны Мицри пойдешь, я пошлю тебе воинов и колесницы, как если бы они были привлечены вместе со мной». Теперь, мой брат, спроси своих вельмож. Они могут тебе сооб- щить, какое большое количество воинов и колесниц он обещал послать мне, чтобы они шли со мной, когда я выступлю в поход! Но когда и что я взял? Мой враг, который за границу бежал, прибыл к царю страны Мицри. Когда я ему написал: «Моего врага мне выдай!», — тогда он не выдал моего врага. Тогда из-за этого дела я и царь Мицри поссорились друг с другом, и я написал твоему отцу: «Царь Мицри пришёл на помощь моему врагу!» И тогда твой отец послов царя страны Мицри прогнал прочь. А по- сле того как ты, мой брат, стал править на деле, тогда ты своего посла к царю Мицри направил, и слово посла ... И царь страны Мицра твои собственные дары принял, и ты его дары принял. Теперь если ты к царю Мицри посылаешь, почему я должен тебе в этом мешать?

  1. Я слышал следующее: мой брат-де стал взрослым мужчиной и ходит на охоту... В мужчину вырос отпрыск моего брата Кадашман-Тургу! ... Так иди, разграбь таким образом страну врага, и я об этом услышу! ... Брату моему я скажу: «Ты-де — царь, который оружие к бою изготовил, — сидишь сиднем! ... сказали о нём. Разве именно так не говорят о нём? Брат мой, разве ты не уселсяи не сидишь сиднем? На страну враждебную иди и врага уничтожь! Куда мой братни ходил, на страну, что втрое и вчетве- ро больше, иди7!

1 Незважаючи на ці протести і просьби, Ехнатон продовжував дружнє листування з царем Ассірії Ашшур-Убаллітом (1365-1330 рр. до н.е.).

2 Мається на увазі лазурит (ляпіс-лазур), мінерал синього кольору, який привозили в Месопотамію з південної Согдіани (нині Таджикистан) і Бактрії (нині Афганістан); цей мінерал був матеріалом для художніх виробів. Зважаючи на рідкість і дорожнечу цього каменю, вавілонські і ассірійські майстри часто виготов- ляли штучну ляпіс-лазур (збереглись відповідні рецепти).

3 Кадашман-Тургу (1285-1267 гг. до н.э.) — вавилонский царь касситской династии; поддерживал тесные дружеские отношения с хеттским царем Хаттусили- сом III (1275-1250 гг. до н.э.). Присоединился к хетто-египетскому союзу 1270 г. до н.э., направленному против Ассирии.

4 Ахламеи — племенной союз арамеев (кочевой народ аравийского происхождения), в сер. XIV в. до н.э. расселившийся на правобережье Среднего Евфрата.

5 Туттуль — пограничный пункт на реке Балих.

6 Мицри — клинописное название Египта. (ср. библейское Мицрáим).

7 Здесь, без сомнения, Хаттусилис III подстрекает вавилонского царя воевать против Ассирии.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]