Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать
    1. Ранній ашшур

(Ххiv—хVст. До н.Е.)

№1

Документи з архіву карума канеса в анатолії

Починаючи з Ерìшума I (1940-1901 рр. до н.е.), ашшурські ішаккуми всіляко сприяли розвитку кáрумів — торгівельних колоній за межами своєї країни. Найважливіша з них знаходилась в анатолійському місті Канéсі або Канìші (суч. Кюль-Тепе біля м. Кайсарі в Туреччині). Відносини кáрума з аборигенами регу- лювались місцевими законами, а у внутрішніх справах колонія підкорялась Ашшуру, що обкладав її торгівлю значним митом. Ашшурські купці доставляли в Канéс фарбовані вовняні тканини, виробництво яких було налагоджене в них на батьківщині, і вивозили додому свинець, срібло, мідь, вовну і шкіру. Крім того, ас- сірійські купці перепродували місцеві товари в інші країни. При розкопках Кюль-Тепе був знайдений архів карума, документи якого характеризують різні сторони життя колонії і діяльності торговців (донині опубліковано не більше 15% їх загальної кількості).

[1. Взаимоотношения ашшурских торговцев с местной администрацией]

Так говорит представитель дворцаПушукену1:Там мой отец наставлял тебя, говоря:Если ты мой сын, если ты любишь ме- ня, удержи серебро Аскудума! Сейчас в своем документе ты написал мне, говоря: Человек [т.е. Пушукен] находится в стране мо- гущественной, я не пойду туда, я не смогу удержать указанное серебро! Если ты мой отец, если ты любишь меня — там они при- несут тебе дветаблички, выслушай одну табличку, одну табличку задержки в своей руке. Если ты мой отец, если тылюбишь меня

— наш отец передал ему [т.е. Аскудуму] много товаров, не один талант серебра потерян, и когда он захватил товар, уже тогда был не один сикль серебра в убытке; сделай мое сердце радостным, как если бы это [т.е. товары и деньги] было подарено тебе мной. Перед богом Ашшуром и богом моим прошу тебя: затрудни ему использование серебра, как если бы оно было из твоих средств. Услышав по поводу твоего дела, которое было при жизни моего отца и о котором я узнал из твоей таблички здесь, я помог тебе.

[2. Партнерский договор наррукум]

Так говорят Иди-Ашшур, Адад-Бани, Ашшур-Имети, Икупи-Ашшур, Пузур-Иштар и Имди-Илим [свидетелям оглашения документа] — Пушукену, Зупе, Ашшур-Цулуле, Ине, Пилах-Иштару: я передал табличку, которая доставлена от получившего наш приказ Алах-Има; он вошел в торговый дом Шу-Ашшура и всё, что имеет имя [т.е. все товары и ценности] как принадлежа- щее ему он отметил. В Городе [т.е.Ашшуре] действительно имеется его документ к брату Ашшур-Малику,устанавливающий сог- ласно наррукуму2 повышение его увеличившейсядоли, и ничего изнашего общего по договору серебра мы не стали удерживать и доверили ему в день, когда в дом Шу-Ашшура он вошел. Ашшур-Реам, сын Сабасии, Бузута и один из них, что в Город держит путь, возьмет там всё, что у меня есть из средств Шу-Ашшура для Ашшур-Малика, ты будь внимателен для свидетельства по их имуществу, все у Ашшур-Малика ты проверь. Ты брат мой, и пусть дойдет послание ваше по этому вопросу, имеющему решаю- щее значение; известное мне будет рассмотрено здесь и пусть в дом Шу-Ашшура войдут люди3. Если Бузуты не будет, то из двух человек, что в Город нами отправлены, — первый, Ашшур-Реам, войдет перед человеком, который был введен тобой в качестве помощникасудьи и пусть скажет ему так, что касается нас: Отец твой в Городе был милостив, подобно нитям льняным, и «нарру- кум» брата твоего я восстановил с тобой, вернув всё полностью; брат твой оставил данное под контроль тебе; если касательно нас и двух лиц, являющихся свидетелями в найденном Алах-Имом документе, добавится к указанному увеличенному паю не возвра- щенноепо известным сделкам,то провинился4; и по поводу серебранашего не удержанного или серебра, мноюопечатанного [т.е. проверенного] и там оставленного в доме Шу-Ашшура, или серебра его брата, оставленного в качестве вложенного в дело, или переданного по документам брата из других мест, или серебра, выданного под процент; всего из того, что передано или в Хатту- сас, или в Пурусхаттум5, по поводу всего, что имелось в твоих процентах или было отдано кем-либо в качестве уплаты за кредит, или за ткани и олово, за всё, которые ты там у него в доме имеешь, 4 ткани высокого качества, находящиеся у него в доме, пред- назначенные в качестве пошлины, или за потерянное в соответствии со всем оставшимся, или за гонца, которого ты использовал, или по делу раба, или за ослов, — т.е. по поводу всего, что имеет имя, принадлежащего Шу-Ашшуpy, оставленного Ашшур-Ма- лику, брату его под контроль, — послание ваше по освобождению от претензий по деятельности Ашшур-Малика6 пусть будет от- правлено. Всё из перечисленного товара ты не удерживай, так как мы не сможем приобрести его. Не огорчай наших сердец!

[3. Отношения кассового союза — таппуту]

10 тканей высокого качества, 1 ткань среднего качества, 4 ткани царские и 1 мину серебра и все в сумме 8⅓ мины 5 сиклей серебра — доля тамкарума под ⅓ в месяц; 8⅓ мины 5 сиклей — Куруб-Иштара, 8⅓ мины 5 сиклей — Шалим-Ахума, 8⅓ мины 5 сиклей — Шу-Хубура, 8⅓ мины 5 сиклей —Ашшур-Иди, сына Ашшур-Малика, 8'⅓ мины 5 сиклей — Дан-Ашшура, сына Иршу-- Идиа, 85/6 мины 5 сиклей Ашшур-Иметти, сына Адаи, 4 мины 12½ сикля Килии, 4 мины 12½ сикля Шу-Кубума, сына Ку- шатиа, 11⅓ мины — Пушукена7.

1 Пушукен — один из крупнейших торговцев, занимающийся оптовыми поставками тканей и металлов в Анатолию. Автор письма — представитель администрации Каниша, сын влиятельного члена городской общины, осуществлявший контроль за торговой общиной при Канише. Он жалуется Пушукену на обманувшего его купца из торгового поселения и требует от Пушукена принять меры по прекращению его деятельности.

2 Наруккум — договор о партнерстве двух торговых домов, снаряжающих совместные караваны и оказывающих услуги по приобретению необходимого това- ра агентам друг друга на местах (иди даже объединяющихся в единый «концерн»).

3 Для переучета товаров и ценностей, необходимого при переоформлении договоров партнерства.

4 Оговорка об ответственности за недостачу средств по ранее оформленным сделкам.

5 Пурусхаттум (Бурусхандум) — крупный город-государство к югу или юго-востоку от оз. Туз, по дороге из Хатти к плато Конья.

6 Речь идет о послании, которое должно констатировать положительный результат проверки.

7 Документ устанавливает паи членов кассового союза «таппуту», осуществляющих объединенное вложение средств в сделки. Кассиром «таппуту» является обладатель самого большого пая, в данном случае — Пушукен.

[4. Шалим-Ахум — Лакибу и Пушукену]

Оформление отправки и конечного распределения товаров по заказам.

Так говорит Шалим-Ахум для Лакиба и Пушукена: 26 тканей высшего качества, опечатанных [т.е. заверенных] мною, 1 че- рный осел, 5 мин олова — в качестве его доли: все это Нур-Иштар должен передать вам; плата проводникупередана достаточная; оформите передачу по заказам для местных купцов-посредников, надежных, как ваши собственные головы, как недолгий срок, так как это местный купец из ваших доверенных лиц, не поднимайте цену товара в течение одного или двух месяцев, стоимость ослаприбавляется к тканям. По поводу олова сына Иди-Иштара — в количестве 5 мин я выдалего амореям за медь, котораябыла передана на его счет; серебро мое за все ткани, переданные на счет местному купцу-посреднику согласно заказам, вы передайте мне, и в дни проверок1 инструкция ваша ко мне пусть придет.

[5. Шу-Кубум — Пурушкену]

Речь идёт, в частности, об операции вклада, т.е. помещения доставленных караваном ценностей в конторе карума «на счет» того или иного торговца, а та- кже об отношениях с местной администрацией.

Для Пушукена так говорит Шу-Кубум: я распространил послание, которое ты прислал; владельцев ремесленных мастерс- ких,верных тебе, мы соберем и будемготовы ктвоим услугам и документ,который опечатан[т.е. заверен] ими, мыпередадим те- бе; 3 ткани высокого качества для головных уборов, 7 тканей высокого качества вместе с 10 качественными тканями, которые я оставил для тебя у Кулумы, установленную тобой цену принесли тебе; 1 кольцо из гематита, которое я оставил для тебя у твоего слуги Шамаш-Талака, принесут тебе. Ты мой брат. Олово и ткани каравана Адад-(...) и Инаи, половину из которых мы еще долж- ны получить, я сам передал в качестве вклада ... первую часть серебра и серебро, доставленное караваном, ...ты придержи, и я придержу и буду ждать. Сердца моего не огорчай, будь милостив к нам, пусть сердце моё не заболит из-за сделанного; ты, брат мой, сообщай, как он установит пошлины: или серебром, или тканями, или всем [т.е. и тем, и другим], и передаст остальное твое- му представителю, отсчитав необходимое. И с моим посредником пусть рассчитается. Покупки, приобретенные мною, которые вы передали и ты переслал с Инаей и твоим караваном, — я это продал, возблагодарив тебя. Ты и Инаа должны сделать для них2 необходимые покупки. После того как купишь, пометь их печатью, ты и Инаа, и доверьте надежному человеку, сыну владельца ремесленной мастерской; пусть он сохранит и передаст им. Я услышал то, что выяснил Шу-Син: боги Ашшур и Массат не были милостивы к нам, как и к Кулуме, чиновник по контролю за собственностью городской общины пришел, вторгшись, и 10 мин се- ребра, имевших у меня после Али-..., забрал и, не собираясь возвращать это серебро, увез.

[6. Имди-Илим, Энам-Белуми Ашшур-Цулули — Пузур-Ашшуру]

Оформление расчета по вкладу с указанием на провоз контрабанды и отношения с местной властью.

Так говорятИмди-Илим,Энам-Белум и Ашшур-Цулули для Пузур-Ашшура: 245 тканей высокого качества, плотных,из ка- равана Амур-Иштара, в них 3 аккадские ткани для отправки в Хаххум*, в торговый дом сына Эмина я оставил; 3 ткани дамасские в другой дом я принёс; остальные твои ткани — 239 штук; 100 во дворец я внёс, 12 из них взяты в качестве ввозной пошлины, 23 ткани блестящие — сам дворец взял по установленной цене3; 38 тканей в контору торгового поселения были выплачены тобой; оставшиеся твои ткани в качестве доли по счету составляют 166 штук, привезенные Амур-Иштаром и освобожденные от пошлин, также имеются 11(0+Х| качественных тканей каравана Иди-Адала, которые во дворец я отправил; 5½ тканей — ввозная пошлина; 5/6 сикля серебра в убытке, 11½ тканей блестящих сам дворец взял по установленной цене за 18½ сикля серебра, потерю ты по- крыл в цене, 2 ткани — в контору торгового поселения уплачены; оставшиеся ткани твои в качестве доли на счету составляют 92 штуки, привезенные Иди-Ададом и освобожденные от пошлины. Кроме этого, имеется спрятанное его, сына Ваадра, который сох- ранил это с помощью Пушукена, но спрятанное было схвачено и Пушукена дворец забрал в тюрьму! Известно, что охрана очень сильна, царица разослала уведомления по поводу спрятанного: «К [такому-то времени] приостановить деятельность всех торго- вых домов! В Лухузаттию*, Хурамму* и Шалахшуву* и по стране ее остановить до того как не выяснится дело!» Ты не скрывай; если переправленное тобой в Тимелкию* находится в доме надёжном, то в Тимелкии я оставлю всё у твоего человека, который надёжен, как твоя собственная голова; я оставлю и он тебе передаст и по поводу меня самого пусть он узнает и если кто-нибудь согласится продать, 1 сикль серебра ему из наличности выдай и об этом так скажи: Или олово, или ткани высокого качества, осу-

жденные в качестве контрабанды, пустьприпрячет, из того,что ядоставил тебе. Ты же не сообщайо посвященныхвэто делотво- ему доверенному лицу, которого наймёшь.

[7. Шалим-Ахум — Лакибу и Пушукену]

Оформление расчета с указанием на ссоры между компаньонами и обман

Так говорит Шалим-Ахум для Лакиба и Пушукена: Вы мне написали, так говоря: Он присвоил себе вместе с Илабрат-Бани 6⅓ мин олова и ½ ткани высокого качества из товаров каравана Или-Ашрани. Он сбил мою иену и забрал олово. Возмездие лжи- вому человеку этому, забравшему мое олово! Я слышал, что ты отвесил моё олово ему по 6 сиклей за 1 серебра. Имеется из ука- занного товара у Иди-Абума, сына Иди-Иштара, 16½ мины олова и 16½мины 7 сиклей серебра; я не буду в убытке от 6 сиклей за 1 за моеолово;теперь он привезЭллиль-Бани иПузур-Ашшуру,сыну Эла-Ими, их и моиссуды;этот человеклжёт; из очищенно- го олова, которое я им передал, 1 или 2 таланта олова он раздробил на мелкие части, так как они [т.е. купцы] находятся там, они искали этого человека; он взял указанное олово за моё; они получили свои ссуды полностью; для всего эллатума [т.е. торгового общества4] Лакиба стоимость дорожных расходов была установлена в ⅔ мины 5 сиклей; для него —в ⅓ мины. Это почему? Так как либо он питался из моих товаров, либо брал из их олова или тканей высокого качества; они [т.е. купцы] это выяснили, так как

1 Речь идет о днях, когда проводилась ревизия деятельности органов общинного совета торгового поселения (осуществилась при смене их состава — новый состав, принимая дела, проверял старый).

2 Т.е. покупателей-заказчиков — владельцев ремесленных мастерских.

3 Местные правители, пользуясь своей властью, принудительно покупали у ашшурских торговцев часть товара по заниженной твердой цене.

4 Эллатум — «род»; так именовалось торговое предприятие, существенно более могущественное, чем даже битум — большой торговый «дом».

- 139 -

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]