Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History.doc
Скачиваний:
261
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
14.04 Mб
Скачать

№2 Циліндр кіра

Текст на глиняному циліндрі, складений вавілонськими жерцями після підкорення Вавілонії Кіром в 539 р. до н.е. Мова аккадська.

  1. Кураш* [т.е. Кир II] — царь четырех стран света, великий царь, могущественный царь, царь Шумера* и Аккада* ...

Набонид удалил древниеидолыбогов...Он отменил враждебным образомежедневныежертвыбогам. Он совершенно пред- ал забвению почитание Мардука, царя богов8. Он всегда творил зло своему городу [т.е. Вавилону]... Правил он жестоко. Боги по- кинули свои жилища... Из-за жалоб людей владыка богов [т.е. Мардук] впал в гнев ... Он стал смотреть и оглядел все страны, ища справедливого правителя, чтобы вести его9. Он назвал Кураша, царя Аншана*, чтобы тот стал владыкой всего мира. Он повёрг к его [т.е. Кира II] ногам страну Гутиум10 и всех умман-манда11. И он [т.е. Кир II] обращался справедливо с чёрноголовыми12, кото- рых тот побудил его покорить.

Мардук, великий владыка, защитник своего народа, будучи доволен добрыми делами Кураша, велел ему выступить против своего города Вавилона... Он шёл рядом с ним как друг, позволил ему без боя вступить в свой город Вавилон, не причинив Вави- лону никакого бедствия. Он передал в его [т.е. Кира II] руки Набонида, который не почитал его. Все жители Вавилона и всей стра- ны Шумер и Аккад, князья и наместники склонились перед ним в поклоне и облобызали его ноги, радуясь и сияя, что царство у него. Они с радостью приветствовали его как владыку мира, с помощью которого они вернулись от смерти к жизни ... и они бла- гословляли его имя.

  1. Я — Кураш, царь Вселенной, великий царь, могучий царь, царь Вавилона, царь Шумера и Аккада, царь четырёх стран света, сын Камбиза13, великого царя, царя Аншана, внук Кира14, великого царя, царя Аншана, потомка Чишпиша15, великого царя, царя Аншана, из исконно царского рода, правлениекоторого любят боги Бел и Набу, которого они желаютиметьцарем, чтобы се- рдца их были довольны.

Когда я вступил в Вавилон дружелюбно и установил место правленияво дворце ...,Мардук, великий владыка,побудил пре- краснодушных жителей Вавилона любить меня, и я ежедневно старательно почитал его. Мои многочисленные войска вступили в Вавилон мирно, я не позволил никому пугать жителей Шумера и Аккада. Я установил мир в Вавилоне и во всех его священных городах... Я отменил иго, которое было наложено на них [т.е. вавилонян]. Я принёс покой в их разрушенные дома и положил ко- нец их жалобам. Мардук, великий владыка, доволен моими делами и послал благословение на меня, Кураша, царя, который почи- тает его, Камбиза, моего сына, и всё моё войско...

Все цари Вселенной от Верхнего до Нижнего моря16, те, кто живётв царских чертогах, и те,кто живёт..., все цари западных стран, живущие в шатрах17, доставили ко мне в Вавилон свои тяжёлые подати и облобызали мои ноги ...

В Ашшур* и Сузы*, Агаде*, Эшнунну*, Замбан*, Ме-Турну*, Дер* вплоть до страны гутиев я вернул на свои места в эти священные города на той стороне Тигра, в святилища, которые в течение долгого времени были в руинах, богов, которые прежде жили там. Я собрал всех их прежних жителей и вернул в их жилища. По повелению Мардука, великого владыки, всех богов Шу- мера и Аккада, которых Набонид к гневу владыки богов привёз в Вавилон, я вернул в целостности в их прежние святилища, в их жилища, которыми они довольны.Пусть все боги, которых я вернул в их священные города,молятся Белу и Набу о долгой жизни

1 По распоряжению Набонида, идолы богов в вавилонских городах, которым угрожала опасность захвата персидской армией, были перевезены в Вавилон.

2 В городах, входивших в зону мощных фортификационных сооружений, идолы оставлялись на месте.

3 Страна Гутиум — перед войной между Вавилонией и Персией область Гутиум* принадлежала Вавилонии, но когда начались военные действия, наместник этой провинции Угбару (другое написание имени — Губару) перешёл на сторону Кира.

4 Воины наместника Угбару.

5 Эсагила — храм бога Мардука в Вавилоне.

6 Набу — бог-покровитель письма, мудрости; считался сыном бога Мардука.

7 Бел (дословно: «Владыка») — эпитет бога Мардука.

8 Последний вавилонский царь Набонид (556-539 гг. до н.э.) стремился возвысить роль арамейского бога Луны — Сина за счёт умаления роли Мардука, кото- рый занимал верховное место в вавилонском пантеоне.

9 Во время новогоднего праздничного шествия, по вавилонским обычаям, царя сопровождал идо ог ардука.

10 Гутиум — провинция между Мидией и Вавилонией на среднем течении Тигра.

11 Умман-манда — здесь имеются в виду мидийцы и подвластные им скифские племена.

12 В клинописных текстах чёрноголовые — название вавилонян.

13 Т.е. Камбиза I (580-558 гг. до н.э.) — правителя Персиды, зависимой от мидян.

14 Кир I (640-580 гг. до н.э.) — царь персов, царь Аншана.

15 Чишпиш (греч. Теисп, 675-640 гг. до н.э.) — сын Ахемена (Хахаманиша, 705-675 гг. до н.э.), вождь персидских племён, по вавилонским текстам «царь горо- да Аншан».

16 Т.е. от Средиземного моря до Персидского залива.

17 ...живущие в шатрах... — имеются в виду шейхи арабских племен, живших к западу от Вавилонии.

для меня... Пусть они скажут Мардуку, моему владыке: «Кураш — царь, который почитает тебя, и Камбиз, его сын».

№3

НАДПИС КІРА З УРА

Текст аккадською мовою.

Я — Кураш*, царь Вселенной, царь страны Аншан*, сын Камбиза I*, царя страны Аншан. Великие боги вручили в мои ру- ки все страны. Я восстановил в стране благополучие и жизнь.

№4

НАДПИС КІРА З УРУКА

Текст аккадською мовою.

Я — Кураш, царь стран, который любит Эсагилу1 и Эзиду2, сын Камбиза, могущественный царь.

№5

БЕРОСС ВАВІЛОНСЬКА ІСТОРІЯ

Жрець бога Мардука вавілонянин Беросс близько 290 р. до н.е. написав грецькою мовою працю в трьох книгах по історії і культурі Вавілонії, використо- вувавши для цього справжні історичні документи. Твір Беросса дійшов до нас тільки у фрагментах.

В 17-м году царствования Набонида [539 г. до н.э.] Кир из Персии, покорив всю остальную Азию, вторгся с большим войс- ком в Вавилонию. Набонид встретил его со своим войском и сразился, но, потерпев поражение в битве, бежал с немногими при- ближенными и заперся в Борсиппе3. Кир,захвативВавилон, велел разрушить внешние стены города и затемотправился к Борсип- пе для осады Набонида. Город не выдержал осады и сдался.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]