Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

Into uncomfortable sleep full of horrible dreams, as evening wore to black

night; and there we must leave them for the present, too sick and weary to set

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

501

guards or take turns watching.

Thorin had been caught much faster (Торина поймали: «был пойман» гораздо

быстрее) than they had (чем их). You remember Bilbo falling like a log into sleep

(вы помните, как Бильбо заснул как бревно: «впал, как бревно, в сон»), as he

stepped into a circle of light (когда он шагнул в круг света)? The next time it had

been Thorin (на следующий раз именно Торин был тем) who stepped forward

(кто шагнул вперед), and as the lights went out (и когда огни погасли) he fell

like a stone enchanted (он упал, как камень, зачарованный). All the noise of the

dwarves lost in the night (весь галдеж: «шум» гномов потерялся в ночи), their

cries as the spiders caught them (их крики, когда пауки схватили их) and bound

them (и связали их), and all the sounds of the battle (и все звуки схватки) next

day (на следующий день), had passed over him unheard (прошли мимо него, не

услышанные). Then the Wood-elves had come to him (затем к нему подошли

Лесные эльфы), and bound him (и связали его), and carried him away (и унесли

его). The feasting people were Wood-elves, of course (пирующими людьми

были Лесные эльфы, конечно же). These are not wicked folk (они не злобный

народ; wicked — злой, нехороший). If they have a fault (если и есть у них какой

недостаток) it is distrust of strangers (так это недоверие к незнакомцам;

(dis)trust — (не)доверие). Though their magic was strong (хотя их магия и была

сильна), even in those days they were wary (даже в те дни они были

осторожны). They differed from the High Elves of the West (они отличались от

Высоких Эльфов с Запада), and were more dangerous (и были более опасными)

and less wise (и менее мудрыми).

enchanted [In'tSQ:ntId] distrust [dIs'trAst] stranger ['streIndZq] dangerous

['deIndZqrqs]

Thorin had been caught much faster than they had. You remember Bilbo

falling like a log into sleep, as he stepped into a circle of light? The next time it

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

502

had been Thorin who stepped forward, and as the lights went out he fell like a

stone enchanted. All the noise of the dwarves lost in the night, their cries as

the spiders caught them and bound them, and all the sounds of the battle next

day, had passed over him unheard. Then the Wood-elves had come to him,

and bound him, and carried him away. The feasting people were Wood-elves,

of course. These are not wicked folk. If they have a fault it is distrust of

strangers. Though their magic was strong, even in those days they were wary.

They differed from the High Elves of the West, and were more dangerous and

less wise.

For most of them (так как большинство из них) (together with their scattered

relations (вместе с их разбросанными = живущими в разных местах

родственниками; to scatter — разбрасывать, рассыпать) in the hills and

mountains (по холмам и горам)) were descended (происходили; to descend —

спускаться, сходить, происходить) from the ancient tribes (от древних

племен) that never went to Faerie in the West (которые никогда не ходили в

Волшебное Царство на Западе). There the Light-elves (туда эльфы Света) and

the Deep-elves (и эльфы Глубин) and the Sea-elves (и эльфы Моря) went and

lived for ages (отправились и жили там веками), and grew fairer and wiser (и

становились все прекраснее и мудрее) and more learned (и более

образованными), and invented their magic (и изобрели свое волшебство) and

their cunning craft (и свое хитрое ремесло; cunning — коварный, хитрый,

умелый, ловкий), in the making of beautiful and marvellous things (в

изготовлении прекрасных и изумительных предметов), before some came back

into the Wide World (до того, как некоторые вернулись в Весь Мир; wide —

широкий, обширный). In the Wide World the Wood-elves (во Всем Мире

Лесные эльфы) lingered in the twilight of our Sun and Moon (иногда

показывались: «задерживались» в сумерках /света/ нашего Солнца и Луны; to

linger — задерживаться, мешкать, не исчезать полностью) but loved best the

stars (но больше всего любили звезды); and they wandered in the great forests (и

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

503

они бродили в больших лесах) that grew tall in lands (которые стояли высокой

/стеной/: «росли высоко» на землях; to grow (grew, grown) tall — вырастать)

that are now lost (которые теперь затеряны). They dwelt most often (они

наиболее часто обитали; to dwell (dwelt) — обитать, жить, пребывать) by

the edges of the woods (на краю леса: «на опушках лесов»), from which they

could escape at times to hunt (откуда они могли ускользнуть временами, чтобы

поохотиться), or to ride (или поскакать верхом) and run over the open lands by

moonlight or starlight (или побегать по просторам: «открытым землям» при

свете луны или звезд); and after the coming of Men (а после появления Людей)

they took ever more and more to the gloaming and the dusk (они все более и

более полюбили сумерки и темноту; to take to smth. — пристраститься,

проявлять интерес, привыкнуть). Still elves they were and remain (и все же,

они были и остаются эльфами), and that is Good People (а они — Добрый

Народ).

relation [rI'leIS(q)n] descend [dI'send] ancient ['eInS(q)nt] faerie ['fe(q)rI]

marvellous ['mQ:v(q)lqs]

For most of them (together with their scattered relations in the hills and

mountains) were descended from the ancient tribes that never went to Faerie

Соседние файлы в папке Английский