Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

Inclined to tell the truth, even if he waits a hundred years.”

Then the elves put thongs on him, and shut him in one of the inmost caves

with strong wooden doors, and left him. They gave him food and drink, plenty

of both, if not very fine; for Wood-elves were not goblins, and were

reasonably well-behaved even to their worst enemies, when they captured

them. The giant spiders were the only living things that they had no mercy

upon. There in the king’s dungeon poor Thorin lay; and after he had got over

his thankfulness for bread and meat and water, he began to wonder what had

become of his unfortunate friends. It was not very long before he discovered;

but that belongs to the next chapter and the beginning of another adventure

In which the hobbit again showed his usefulness.

Chapter 9

Barrels Out of Bonds

(Глава 9. В бочках из тюрьмы; bonds — зд. оковы, цепи, неволя)

The day after the battle with the spiders (на следующий день, после с битвы с

пауками) Bilbo and the dwarves made one last despairing effort (Бильбо и гномы

предприняли одно последнее отчаянное усилие; despair — отчаяние,

безысходность) to find a way out (найти выход) before they died of hunger and

thirst (до того, как они умрут от голода и жажды). They got up and staggered on

(они поднялись и, шатаясь, отправились; to stagger — идти шатаясь,

покачиваться) in the direction (в том направлении) which eight out of the

thirteen of them (которое восемь из тринадцати /их = гномов/) guessed to be the

one (предполагали, что это было то самое /направление/) in which the path lay

(в котором лежала тропа); but they never found out (но им так никогда и не

удалось узнать) if they were right (были ли они правы). Such day as there ever

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

511

was in the forest (день, какой бы от там вообще ни был в этом лесу; such —

таковой, тот; such as it is — какое бы оно там ни было) was fading once more

into the blackness of night (снова: «еще раз» начал постепенно переходить в

темноту ночи; to fade — вянуть, выгорать, выцветать, постепенно

исчезать), when suddenly out sprang the light (когда внезапно появился огонь;

to spring (sprang, sprung) out — неожиданно выскочить) of many torches (от

большого количества факелов) all round them (со всех сторон вокруг них), like

hundreds of red stars (подобно сотням красных звезд). Out leaped Wood-elves

(повыскакивали Лесные эльфы) with their bows and spears (со своим луками и

копьями) and called the dwarves to halt (и призвали гномов остановиться).

There was no thought of a fight (не возникло: «не было» даже и мысли о

драке/битве). Even if the dwarves had not been in such a state (даже если бы

гномы и не были в таком состоянии) that they were actually glad to be captured

(когда они на самом деле были рады быть схваченными/плененными), their

small knives (их небольшие ножи), the only weapons they had (единственное

оружие, которое у них было /с собой/), would have been of no use (было бы

бесполезным) against the arrows of the elves (против стрел эльфов) that could

hit a bird’s eye in the dark (которые могут попасть в птичий глаз в темноте; to

hit (hit) — ударять(ся), попадать в цель). So they simply stopped dead (тогда

они просто остановились как вкопанные; dead (adv.) — до смерти, точно, не

двигаясь) and sat down (и присели) and waited (и стали ждать: «и ждали») —

all except Bilbo (все, за исключением Бильбо), who popped on his ring

(который мгновенно натянул свое кольцо; to pop — хлопать, щелкать; /разг./

быстро или неожиданно сунуть, появиться, подняться и т.п.) and slipped

quickly to one side (и быстро скользнул в сторону).

barrel ['bxrql] despairing [dIs'peqrIN] torch [tO:tS] spear [spIq] captured

['kxptSqd]

The day after the battle with the spiders Bilbo and the dwarves made one

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

512

last despairing effort to find a way out before they died of hunger and thirst.

They got up and staggered on in the direction which eight out of the thirteen

of them guessed to be the one in which the path lay; but they never found out

Соседние файлы в папке Английский