Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

I assure you there is a mark on this door — the usual one in the trade, or used

to be. Burglar wants a good job, plenty of Excitement and reasonable Reward,

that’s how it is usually read. You can say Expert Treasure-hunter instead of

Burglar if you like. Some of them do. It’s all the same to us. Gandalf told us

that there was a man of the sort in these parts looking for a Job at once, and

that he had arranged for a meeting here this Wednesday tea-time.”

“Of course there is a mark (конечно здесь есть знак),” said Gandalf. “I put it

there myself (я сам его там нанес). For very good reasons (из самых лучших

побуждений; reason — причина, основание). You asked me (вы попросили

меня) to find the fourteenth man for your expedition (найти четырнадцатого

человека для вашей экспедиции), and I chose Mr. Baggins (и я выбрал мистера

Бэггинса). Just let any one say (пусть лишь один из вас скажет) I chose the

wrong man (что я выбрал не того человека) or the wrong house (или не тот

дом), and you can stop at thirteen (и вы можете оставаться в количестве

тринадцати /гномов/) and have all the bad luck you like (и испытать все

несчастья, которые вы только захотите; bad luck — неудача, невезение), or go

back to digging coal (или вернуться /к своим занятиям/ и /снова/ копать

уголь).”

He scowled so angrily at Gloin (он так сердито нахмурил брови, посмотрев на

Глойна) that the dwarf huddled back in his chair (что гном съежился на своем

стуле); and when Bilbo tried to open his mouth (и когда Бильбо попытался

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

59

открыть свой рот) to ask a question (чтобы задать вопрос; to ask —

спрашивать), he turned and frowned at him (он обернулся и хмуро взглянул на

него) and stuck out his bushy eyebrows (и сдвинул: «выставил вперед» свои

кустистые брови), till Bilbo shut his mouth tight (пока Бильбо /не/ закрыл

плотно свой рот) with a snap (с щелчком).

“That’s right (так-то лучше: «правильно»),” said Gandalf. “Let’s have no more

argument (давайте больше не будем спорить; argument — довод, аргумент,

дискуссия). I have chosen Mr. Baggins (я выбрал мистера Бэггинса) and that

ought to be enough (и этого должно быть достаточно) for all of you (для всех

вас). If I say he is a Burglar (если я говорю, что он Взломщик), a Burglar he is

(значит Взломщик он и есть), or will be (или будет им) when the time comes

(когда придет время). There is a lot more in him (в нем есть гораздо больше

чего) than you guess (чем вы можете предполагать), and a deal more (и

значительно больше; deal — некоторое количество, часть, масса) than he has

any idea of himself (чем он сам о себе самом имеет представление). You may

(вы все) (possibly (возможно)) all live to thank me yet (еще об этом

благодарить меня будете). Now Bilbo, my boy (теперь Бильбо, мой мальчик),

fetch the lamp (сходи и принеси лампу), and let’s have little light on this (и

давайте прольем немного света на /все/ это)!”

expedition [ekspI'dIS(q)n] wrong [rON] scowl [skaVl]

Of course there is a mark,” said Gandalf. “I put it there myself. For very

good reasons. You asked me to find the fourteenth man for your expedition,

and I chose Mr. Baggins. Just let any one say I chose the wrong man or the

wrong house, and you can stop at thirteen and have all the bad luck you like,

or go back to digging coal.”

He scowled so angrily at Gloin that the dwarf huddled back in his chair; and

when Bilbo tried to open his mouth to ask a question, he turned and frowned

at him and stuck oat his bushy eyebrows, till Bilbo shut his mouth tight with a

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

60

snap. “That’s right,” said Gandalf. “Let’s have no more argument. I have

chosen Mr. Baggins and that ought to be enough for all of you. If I say he is a

Burglar, a Burglar he is, or will be when the time comes. There is a lot more

Соседние файлы в папке Английский