Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

In a moment Gollum was on him. But before Bilbo could do anything,

recover his breath, pick himself up, or wave his sword, Gollum passed by,

taking no notice of him, cursing and whispering as he ran. What could it

mean? Gollum could see in the dark. Bilbo could see the light of his eyes

palely shining even from behind. Painfully he got up, and sheathed his sword,

which was now glowing faintly again, then very cautiously he followed. There

seemed nothing else to do. It was no good crawling back down to Gollum’s

water. Perhaps if he followed him, Gollum might lead him to some way of

escape without meaning to.

“Curse it (будь он проклят)! curse it! curse it!” hissed Gollum (шипел Голлум).

“Curse the Baggins (черт побери этого Бэггинса)! It’s gone (он ушел)! What has

it got in its pocketses (что у него было в его кармашках)? Oh we guess, we

guess, my precious (о, мы догадываемся, догадываемся, мой драгоценный).

He’s found it (он нашел его), yes he must have (да, он должно быть /нашел/).

My birthday-present (мой подарок ко дню рождения).” Bilbo pricked up his ears

(Бильбо навострил уши). He was at last beginning to guess himself (он, наконец,

начал догадываться и сам). He hurried a little (он слегка поспешил), getting as

close as he dared behind Gollum (подбираясь так близко к Голлуму, как он мог

осмелиться), who was still going quickly (который все еще двигался быстро),

not looking back (не оглядываясь), but turning his head from side to side (но

поворачивая свою голову из стороны в сторону), as Bilbo could see from the

faint glimmer on the walls (как Бильбо мог видеть по слабым отблескам на

стенах).

“My birthday-present (мой подарок ко дню рождения)! Curse it (черт

побери)! How did we lose it, my precious (как же мы потеряли его, мой

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

248

драгоценный)? Yes, that’s it (да, так оно и есть). When we came this way last

(когда мы шли по этому пути в последний раз), when we twisted that nassty

young squeaker (когда мы выкручивали того мерзкого молодого визгуна).

That’s it (точно). Curse it (черт побери: «прокляни это = проклятье этому»)! It

slipped from us (оно с нас соскользнуло), after all these ages and ages (после

всех этих долгих лет)! It’s gone, gollum (оно пропало, голлум).”

Suddenly Gollum sat down and began to weep (внезапно Голлум сел и начал

плакать), a whistling and gurgling sound (/издавая/ свистящий и булькающий

звук) horrible to listen to (который ужасно было слушать). Bilbo halted (Бильбо

остановился) and flattened himself against the tunnel-wall (и распластался по

стене туннеля; against — против, напротив, у; flat — плоский). After a while

Gollum stopped weeping (спустя какое-то время Голлум перестал плакать) and

began to talk (и начал говорить). He seemed to be having an argument with

himself (он, как казалось, спорил/обсудал что-то сам с собой; argument —

довод, аргумент; дискуссия, обсуждение, прения, спор).

“It’s no good going back there to search, no (нет смысла возвращаться назад

чтобы искать, нет). We doesn’t remember (мы не помним; doesn’t = don’t) all

the places we’ve visited (все места, где мы были: «которые мы посетили»).

And it’s no use (и это бесполезно). The Baggins has got it in its pocketses (оно

было в кармашках у этого Бэггинса); the nassty noser has found it, we says (этот

противный человечек, сующий всюду свой нос, нашел его, вот что мы

скажем).”

curse [kq:s] ear [Iq] gurgling ['gq:glIN]

Curse it! curse it! curse it!” hissed Gollum. “Curse the Baggins! It’s gone!

What has it got in its pocketses? Oh we guess, we guess, my precious. He’s

found it, yes he must have. My birthday-present.”

Bilbo pricked up his ears. He was at last beginning to guess himself. He

hurried a little, getting as close as he dared behind Gollum, who was still

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

249

going quickly, not looking back, but turning his head from side to side, as

Bilbo could see from the faint glimmer on the walls.

My birthday-present! Curse it! How did we lose it, my precious? Yes, that’s

Соседние файлы в папке Английский