Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

In that house, and he had many a merry jest and dance, early and late, with

the elves of the valley. Yet even that place could not long delay him now, and

he thought always of his own home. After a week, therefore, he said farewell

to Elrond, and giving him such small gifts as he would accept, he rode away

with Gandalf. Even as they left the valley the sky darkened in the West before

them, and wind and rain came up to meet them.

“Merry is May-time (май — веселое время)!” said Bilbo, as the rain beat into

his face (пока дождь бил его в лицо; to beat — бить, ударять, колотить).

“But our back is to legends (но спины наши обращены к легендам) and we are

coming home (а мы возвращаемся домой). I suppose this is a first taste of it (я

так полагаю, что это его первый вкус).”

“There is a long road yet (пока дорога еще далекая),” said Gandalf.

“But it is the last road (но это последняя дорога),” said Bilbo. They came to the

river (они подъехали к реке) that marked the very edge of the borderland of the

Wild (что отмечала самый край пограничной области Дикого Края), and to the

ford beneath the steep bank (и к броду под крутым бережком), which you may

remember (который вы, возможно, помните). The water was swollen (река

вздулась: «была вздувшейся») both with the melting of the snows (как от таяния

снегов) at the approach of summer (при приближении лета), and with the

daylong rain (так и от дождя, что лил весь день; daylong — продолжающийся

весь день); but they crossed with some difficulty (но они переправились с

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

914

некоторыми трудностями), and pressed forward (и устремились вперед; to

press forward — пробиваться, устремляться, проталкиваться вперед), as

evening fell (когда наступил вечер), on the last stage of their journey (на самом

последнем этапе их путешествия). This was much as it had been before (он

/этап путешествия/ был таким же, что и раньше), except that the company was

smaller (за исключением того, что компания была поменьше), and more silent

(и потише); also this time there were no trolls (и также в этот раз троллей не

было). At each point on the road (на каждом месте дороги) Bilbo recalled the

happenings and the words (Бильбо вспоминал события и слова) of a year ago

(/случившиеся/ год назад) — it seemed to him more like ten (который, как ему

казалось, был больше похож на десять /лет/) — so that, of course (поэтому,

конечно), he quickly noted the place (он быстро заприметил место) where the

pony had fallen in the river (где пони упал в реку), and they had turned aside (и

они свернули в сторону) for their nasty adventure with Tom and Bert and Bill

(для своего отвратительного приключения с Томом, Бертом и Биллом). Not

far from the road they found the gold of the trolls (невдалеке от дороги они

нашли золото троллей), which they had buried (которое они /тогда/ закопали;

to bury — хоронить, зарывать), still hidden and untouched (все еще

спрятанным и нетронутым; to hide (hid, hidden); to touch — касаться,

трогать).

“I have enough (я имею достаточно /денег/) to last me my time (которых мне

хватит на мой век: «мое время»; to last — продолжаться, длиться, быть

достаточным),” said Bilbo, when they had dug it up (когда они откопали его;

to dig (dug) — копать, рыть, выкапывать). “You had better take this, Gandalf

(его лучше забрать вам, Гэндальф). I daresay you can find a use for it (думаю,

что вы сможете найти ему применение).”

daylong ['deIlON] happening ['hxp(q)nIN] untouched [An'tAtSt]

Merry is May-time!” said Bilbo, as the rain beat into his face. “But our

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

915

back is to legends and we are coming home. I suppose this is a first taste of it.”

There is a long road yet,” said Gandalf.

But it is the last road,” said Bilbo. They came to the river that marked the

Соседние файлы в папке Английский