Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

Very slowly he got up and groped about on all fours, till he touched the wall

of the tunnel; but neither up nor down it could he find anything: nothing at

all, no sign of goblins, no sign of dwarves. His head was swimming, and he was

far from certain even of the direction they had been going in when he had his

fall. He guessed as well as he could, and crawled along for a good way, till

suddenly his hand met what felt like a tiny ring of cold metal lying on the floor

of the tunnel. It was a turning point in his career, but he did not know it.

He put the ring in his pocket (он положил кольцо в свой карман) almost

without thinking (почти не задумываясь); certainly it did not seem of any

particular use at the moment (конечно же, оно казалось совершенно

бесполезным в этот самый момент: «казалось без особенного

использования/без особенной пользы»). He did not go much further (он не

очень-то далеко продвинулся), but sat down on the cold floor (но присел на

холодный пол) and gave himself up to complete miserableness (и

предался/отдался полному отчаянию: «ощущению своего несчастного

положения»; miserable — жалкий, несчастный), for a long while (довольно

долгое время). He thought of himself frying bacon and eggs (он думал о том, как

он сам поджаривал яичницу с беконом) in his own kitchen at home (на своей

собственной кухне, дома) — for he could feel inside (так как он мог

чувствовать где-то внутри себя) that it was high time (что было уже самое

время) for some meal or other (для того или иного приема пищи); but that only

made him miserabler (но это только сделало его еще более несчастным).

He could not think what to do (он не мог придумать, что же делать); nor could

he think what had happened (не мог он подумать и о том, что же случилось); or

why he had been left behind (или из-за чего он был оставлен /один/); or why, if

he had been left behind (или почему, если он уж был оставлен позади всех), the

goblins had not caught him (гоблины не поймали его; to catch); or even why his

head was so sore (и даже почему его голова так сильно болела). The truth was

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

202

he had been lying quiet (по правде, он пролежал там тихо), out of sight and out

of mind (/как говорится/ с глаз долой из сердца вон), in a very dark corner for a

long while (в очень темном углу очень долгое время).

further ['fq:Dq] miserableness ['mIz(q)rqb(q)lnIs] frying ['fraIIN]

He put the ring in his pocket almost without thinking; certainly it did not

seem of any particular use at the moment. He did not go much further, but sat

down on the cold floor and gave himself up to complete miserableness, for a

long while. He thought of himself frying bacon and eggs in his own kitchen at

home — for he could feel inside that it was high time for some meal or other;

but that only made him miserabler.

He could not think what to do; nor could he think what had happened; or

why he had been left behind; or why, if he had been left behind, the goblins

had not caught him; or even why his head was so sore. The truth was he had

been lying quiet, out of sight and out of mind, in a very dark corner for a long

while.

After some time (после какого-то времени) he felt for his pipe (он стал

нащупывать свою трубку). It was not broken (она не была сломана), and that

was something (и это было уже кое-что). Then he felt for his pouch (затем он

нащупал свой кисет), and there was some tobacco in it (и в нем было еще

немного табаку), and that was something more (и это было уже кое-что

больше). Then he felt for matches (затем он нащупывал спички) and he could

not find any at all (и он не мог найти ни одной, совсем ни одной), and that

shattered his hopes completely (и это разбило его надежды полностью). Just as

well for him (пожалуй, и к лучшему для него), as he agreed (пришел он к

такому мнению) when he came to his senses (когда он пришел в себя; sense —

чувство, восприятие). Goodness knows what the striking of matches (Бог его

знает, что зажжение спички) and the smell of tobacco (и запах табака) would

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

203

have brought on him (могли бы навлечь на него) out of dark holes (из темных

нор) in that horrible place (в том ужасном месте). Still at the moment (все же, в

тот же самый момент) he felt very crushed (он чувствовал себя совершенно

раздавленным). But in slapping all his pockets (но, пока он хлопал по всем

своим карманам) and feeling all round himself for matches (и ощупывал себя с

головы до ног в поисках спичек; all round — кругом, со всех сторон) his hand

came on the hilt of his little sword (его рука угодила на рукоятку его

маленького меча) — the little dagger (того самого маленького кинжала) that he

got from the trolls (который он получил от троллей), and that he had quite

forgotten (и о котором он вполне забыл); nor do the goblins seem to have noticed

it (да и гоблины, как оказалось не заметили его), as he wore it inside his

breeches (так как он носил его внутри бриджей/штанов).

pouch [paVtS] crushed [krASt] breeches ['bri:tSIz, 'brItSIz]

After some time he felt for his pipe. It was not broken, and that was

something. Then he felt for his pouch, and there was some tobacco in it, and

that was something more. Then he felt for matches and he could not find any

at all, and that shattered his hopes completely. Just as well for him, as he

agreed when he came to his senses. Goodness knows what the striking of

matches and the smell of tobacco would have brought on him out of dark

holes in that horrible place. Still at the moment he felt very crushed. But in

slapping all his pockets and feeling all round himself for matches his hand

came on the hilt of his little sword — the little dagger that he got from the

trolls, and that he had quite forgotten; nor do the goblins seem to have noticed

Соседние файлы в папке Английский