Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Английский / John Ronald Reuel Tolkien-The Hobbit.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
8.17 Mб
Скачать

Inside the hall it was now quite dark. Beorn clapped his hands, and in

trotted four beautiful white ponies and several large long-bodied grey dogs.

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

366

Beorn said something to them in a queer language like animal noises turned

Into talk. They went out again and soon came back carrying torches in their

mouths, which they lit at the fire and stuck in low brackets on the pillars of

the hall about the central hearth.

The dogs could stand on their hind-legs when they wished, and carry things

with their fore-feet. Quickly they got out boards and trestles from the side

walls and set them up near the fire.

Then baa-baa-baa! was heard (затем послышалось блеяние: «бе-бе-бе»), and in

came some snow-white sheep (и вошли белоснежные овцы) led by a large coal-

black ram (ведомые огромным угольно-черным бараном; to lead (led) —

вести, показывать путь). One bore a white cloth (одна несла белую скатерть;

to bear (bore, borne) — переносить, нести) embroidered at the edges with

figures of animals (с вышитыми по краям фигурками животных); others bore on

their broad backs (другие несли на своих широких спинах) trays with bowls

(подносы с мисками) and platters (и деревянными тарелками) and knives (и

ножами) and wooden spoons (и деревянными ложками), which the dogs took

(которые собаки взяли) and quickly laid on the trestle tables (и быстро

разложили на столах /устроенных/ на кузлах). These were very low (эти

/столы/ были очень низкими), low enough even for Bilbo (достаточно низкие

даже для Бильбо) to sit at comfortably (чтобы сидеть за ними с удобством).

Beside them a pony pushed two low-seated benches (рядом с ними пони

подтолкнул две низкие скамейки; to seat — сажать, усаживать) with wide

rush-bottoms (с плетенными из тростника сиденьями; rush — тростник,

камыш) and little short thick legs (и небольшими короткими массивными

ножками) for Gandalf and Thorin (для Гэндальфа и Торина), while at the far end

(в то время, как к дальнему концу /стола/) he put Beorn’s big black chair (он

/пони/ поставил большой черный стул для Беорна) of the same sort (такого же

вида) (in which he sat (в котором он сидел) with his great legs stuck far out under

the table (и его огромные ножищи вытягивались далеко под столом; to stick

Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru

367

(stuck) out — высовывать, выставлять, торчать)). These were all the chairs he

had in his hall (это были все стулья, которые были в его зале), and he probably

had them low like the tables (и они были у него низкими, как и столы,

возможно) for the convenience of the wonderful animals (для удобства этих

удивительных животных) that waited on him (которые прислуживали ему; to

wait — ждать, ожидать, to wait on smb. — обслуживать, служить кому-

либо). What did the rest sit on (на что же уселись все остальные)? They were not

forgotten (и о них не забыли; to forget (forgot, forgotten) забывать, не

помнить). The other ponies came in (вошли другие пони) rolling round drum-

shaped sections of logs (вкатывая круглые, в форме барабанов, чурбанчики:

«части бревен»; drum — барабан), smoothed and polished (гладкие и

отполированные), and low enough even for Bilbo (и достаточно низкие даже

для Бильбо); so soon they were all seated at Beorn’s table (так что вскоре они

все расселись за столом Беорна), and the hall had not seen such a gathering for

many a year (и этот зал не видывал таких собраний уже многие годы).

baa [bQ:] snow-white ["snqV'waIt] coal-black ['kqVl'blxk] embroider

[Im'brOIdq] trestle ['tres(q)l]

Then baa-baa-baa! was heard, and in came some snow-white sheep led by a

large coal-black ram. One bore a white cloth embroidered at the edges with

figures of animals; others bore on their broad backs trays with bowls and

platters and knives and wooden spoons, which the dogs took and quickly laid

on the trestle tables. These were very low, low enough even for Bilbo to sit at

comfortably. Beside them a pony pushed two low-seated benches with wide

rush-bottoms and little short thick legs for Gandalf and Thorin, while at the

far end he put Beorn’s big black chair of the same sort (in which he sat with

his great legs stuck far out under the table). These were all the chairs he had

Соседние файлы в папке Английский